1 Timóteo 2
El Nuevo Testamento (CBK) vs AAI
1 El primer instruccion di mio para con el maga creyente amo que debe sila suplica y reza para con todo el maga gente, y dale gracias tamen con Dios para canila.
1 Isan imih antoro’ot au ototofaren tur i iti, ata fefeyan, ata yoyoban, ata yoyobanwainen, naatu ata merarayow sabuw tutufin etei isah kwanayoyoban,
2 Reza para con el maga rey, y para con todo el maga gente de autoridad, para puede kita vivi un vida calma y tranquilo, con devocion para con Dios y con buen conducta.
2 aiwob sabuw isah, naatu sabuw iyab hi’ukwarin tema’am auman isah kwanayoyoban, saise it etei tufuw nuwarobamaim tanama God tanakakafiy tanabora’ara’ah.
3 Bien bueno gayot el costumbre de rezar, y Dios, el di aton Salvador, ta aproba gayot con este,
3 Ef iti i gewasin naatu God ata baiyawasenayan i ebiyasisir,
4 cay ta desea le que todo el maga gente ay queda salvao y ay puede entende el verdad.
4 i ekokok sabuw etei’imak yawas hinab naatu hinan tur anababatun hinaso’ob,
5 Tiene lang un solo Dios, y tiene lang uno quien ta sirvi de mensajero para lleva buen relacion entre Dios y el maga gente, y ele amo si Jesucristo, quien ya queda gente tamen.
5 anayabin God i ta’imonamo, naatu orot foun bat sabuw bow na God bairi baitounuw isan i ta’imon, nati orot i Jesu Keriso akisin.
6 Ele ya muri para rescata con todo el maga gente, y cuando ya muri le na cruz ese amo ya el buen tiempo para Dios ay dale el prueba que quiere le que todo el maga gente ay queda salvao.
6 God ana sabuw baiyawasih isan ana veya yakitifuw inu’in na titit ana maramaim, Jesu Keriso taiyuwin ana yawas yare sabuw etei tubunih botaitih hitit.
7 Por causa de ese, Dios ya escoje conmigo para predica el di suyo mensaje, y para hace el trabajo de un apostol, y para enseña el mensaje de fe y verdad con el maga hende-Judio. Y todo este que ta habla yo, verdad gayot!
7 Ana’an nati isan ayu tur abarin naatu tur binan isan God rubinu atit Ufun Sabuw isah baitumatum ana tur naatu turobe abi’obaibiyih. Ayu men abifufuwen ayu i tur anababatun au’uwi.
8 Quiere yo que el maga hombre masquin onde lugar sila, ay man junto para adora con Dios, y ay reza sila sin rabia o pleito, y vivi sila con vida devoto para con Dios y sin pecado.
8 Isan imih ayu akokok kwafiren ana efan tata’amaim oro’orot etei umah kakafiyin hinabora’ah hinayoyoban, men yaso’ar gamin auman.
9 Y quiere yo tamen que el maga mujer ay arregla canila mismo con delicadeza, y con ropa simple. No debe sila man por demas el di ila postura, para llama lang el atencion de otros, como el peinada del pelo o el usada de alajas de oro o perlas o maga ropa de bien caro.
9 Iban maiye ayu akokok baibin hai faifuw i hina’osen gewas, naatu aribuh men yumatan ta ta hina’am kwanikwaniy, sawar hai baiyah gagamih hinabow aribuhimaim hinaya hinakusisiar, naatu faifuw baiyah gagamih hina’osenamih,
10 Sino debe sila hace maga accion bueno, como sedebe hace el maga mujer quien ta habla que sila devoto con Dios.
10 baise itinin gewasin i hai faifuwamih hina’us, God kwafirin hirouw teo’o na’atube God ana kok hinasinaf sabuw afa hinibaisih.
11 El maga mujer tamen debe esta quieto lang na iglesia durante el adoracion con Dios, y debe aprende con todo obediencia.
11 Baibin so’ob hinakokok i hai yawas hinayare hinanutanubamo hinama tur hinanowar,
12 Hende yo ta permiti que un mujer ta enseña o ta domina con el maga hombre. Necesita el maga mujer esta quieto adentro del iglesia durante el adoracion para con Dios.
12 ayu men abibasit baibin boro bai’obaibiyenayah hinamatar naatu men orot isah hini’ukwarin, baise baibin i awah nafot hinanutanubamo hinama.
13 El rason de ese amo que Dios ya crea primero con Adan, y despues con Eva,
13 Anayabin God i wantoro’ot Adam sinaf matar, imaibo Eve sinaf matar.
14 y nuay man si Satanas engaña con Adan, sino con Eva. Ansina gane el mujer man amo el quien ya quebra el orden de Dios.
14 Naatu Adam i men wan hikubibiruwimih baise babin i wan hikubibiruw naatu bowabow kakafin sinaf.
15 Pero el mujer tamen ay queda salvao el hora ta pari le, si ay sigui le el fe y amor y devocion con Dios, y si tiene tamen le buen conducta.
15 Baise baibin hai toub ana maramaim God boro nibaisih yawas nitih, nati i baitumatum, yabow naatu kakafiyinamaim hinabukikin hinama gewasin hinasisinaf na’at.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.