1 Pedro 1

El Nuevo Testamento (CBK) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Este carta ta sale con Pedro, un apostol di Jesucristo.
1 Pedro, apóstolo de Jesus Cristo, aos eleitos de Deus, peregrinos dispersos no Ponto, na Galácia, na Capadócia, na província da Ásia e na Bitínia,
2 El Dios Padre ya escoje con ustedes asegun el di suyo intencion desde antes pa gayot, y el Espiritu Santo ya hace con ustedes apartao y devoto para con Dios, para hende ustedes ay hace malo. Ya escoje le con ustedes para obedece con Jesucristo, y para queda perdonao el di ustedes maga pecado cay ya muri le na cruz.
2 escolhidos de acordo com a pré-conhecimento de Deus Pai, pela obra santificadora do Espírito, para a obediência a Jesus Cristo e a aspersão do seu sangue: Graça e paz lhes sejam multiplicadas.
3 Debe kita dale gracias y alabanza con Dios, el Padre del di aton Señor Jesucristo! Por causa del di suyo grande lastima, ya dale le canaton nuevo vida por medio del resureccion di Jesucristo. Ese resureccion ta dale tamen canaton un vida de esperanza que ay tene kita el vida eterna, igual con Jesucristo quien ya resucita.
3 Bendito seja o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo! Conforme a sua grande misericórdia, ele nos regenerou para uma esperança viva, por meio da ressurreição de Jesus Cristo dentre os mortos,
4 Por causa de ese esperanza ta espera kita con el di aton herencia que Dios ay dale canaton, y este amo el di aton salvacion que ta guarda ya le na cielo donde ese hende ta man buluk, y hende ta tene mancha por causa del pecado, y hende ta queda daan y umalin.
4 para uma herança que jamais poderá perecer, macular-se ou perder o seu valor. Herança guardada nos céus para vocês
5 Mientras ta espera ustedes ese herencia, pirmi ustedes esta bajo na proteccion poderoso de Dios, por causa del fe que tiene ustedes. Ansina hasta ay llega el fin del mundo, y entonces ay recibi ustedes ese herencia donde todo ay puede mira.
5 que, mediante a fé, são protegidos pelo poder de Deus até chegar a salvação prestes a ser revelada no último tempo.
6 Poreso queda ustedes alegre, masquin si necesita gayot ustedes sufri el maga problema aqui na mundo por corto tiempo.
6 Nisso vocês exultam, ainda que agora, por um pouco de tempo, devam ser entristecidos por todo tipo de provação.
7 Ese maga problema que tiene ustedes amo para proba si el di ustedes fe verdadero gayot. Sabe kita que el oro ta puede queda destrosao, pero necesita pasa na fuego para proba si cosa clase de calidad ese. Pero el di ustedes fe mas vale pa que con el oro, y aquel fe necesita pasa na fuego del maga problema para Dios ay sabe si puede esta fuerte ese. Si fuerte ese fe, ay recibi ustedes el alabanza, el gloria, y el honor na aquel dia al llegar si Jesucristo otro vez.
7 Assim acontece para que fique comprovado que a fé que vocês têm, muito mais valiosa do que o ouro que perece, mesmo que refinado pelo fogo, é genuína e resultará em louvor, glória e honra, quando Jesus Cristo for revelado.
8 Ustedes ta ama con Jesucristo masquin nuay pa gayot ustedes mira con ele hasta ahora. Y ta cree y ta obedece ustedes con ele masquin nuay pa ustedes mira con ele. Bien alegre gayot ustedes, y ese alegria no puede expresa con maga palabra,
8 Mesmo não o tendo visto, vocês o amam; e apesar de não o verem agora, crêem nele e exultam com alegria indizível e gloriosa,
9 cay ustedes ta recibi ya el resulta del di ustedes fe, y ese amo el salvacion del di ustedes maga alma, con vida hasta para cuando na cielo.
9 pois vocês estão alcançando o alvo da sua fé, a salvação das suas almas.
10 Aquel maga tiempo de antes pa, el maga profeta ta precura ya sabe acerca de ese salvacion por medio de estudiar el Sagrada Escritura de Dios, masquin mientras ta dale sila el mensaje de Dios acerca del di suyo gran favor que ay dale salvacion canaton.
10 Foi a respeito dessa salvação que os profetas que falaram da graça destinada a vocês investigaram e examinaram,
11 Despues el Espiritu di Jesucristo ya manda sabe con el maga profeta de antes pa gayot el cosa si Jesucristo ay sufri, y ya manda sabe tamen acerca del resplandor di suyo que ay llega si ay volve le na cielo. Entonces ya precura gayot sila aberigua si cuando ese ay sucede, y si quien ba ese gente ay sufri, y si paquemodo ese cosa ay vene.
11 procurando saber o tempo e as circunstâncias para os quais apontava o Espírito de Cristo que neles estava, quando lhes predisse os sofrimentos de Cristo e as glórias que se seguiriam àqueles sofrimentos.
12 Entonces Dios ya manda sabe con ese maga profeta que ese trabajo ya hace sila, hende para el di ila bien, sino para el bien di ustedes quien ay vene despues del di ila muerte. Ya habla ese maga profeta acerca del maga cosas que ta oi ustedes ahora, y aquellos quien ta habla ese con ustedes ahora amo el maga mensajero del Buen Noticia, quien ta predica ese por medio del Espiritu Santo quien ya llega del cielo. Masquin el maga angeles quiere gayot entende ese maga cosas del salvacion para con el maga gente.
12 A eles foi revelado que estavam ministrando, não para si próprios, mas para vocês, quando falaram das coisas que agora lhes foram anunciadas por meio daqueles que lhes pregaram o evangelho pelo Espírito Santo enviado do céu; coisas que até os anjos anseiam observar.
13 Entonces, tene pijo pensamiento para obedece con Dios. Esta siempre alerto y queda controlao el di ustedes maga accion, y pone el di ustedes esperanza con el gran favor de Dios que ay tene ustedes al vener si Jesucristo otra vez.
13 Portanto, estejam com a mente preparada, prontos para a ação; sejam sóbrios e coloquem toda a esperança na graça que lhes será dada quando Jesus Cristo for revelado.
14 Y como maga anak obediente, no mas vivi conforme el maga mal deseo ya tene ustedes cuando ignorante pa ustedes del querer de Dios,
14 Como filhos obedientes, não se deixem amoldar pelos maus desejos de outrora, quando viviam na ignorância.
15 sino vivi ustedes ahora conforme ta vivi Dios mismo, quien ya escoje con ustedes. Ele bien perfecto y sin pecado, y ansina tamen debe ustedes queda.
15 Mas, assim como é santo aquele que os chamou, sejam santos vocês também em tudo o que fizerem,
16 Cay Dios ta habla na Sagrada Escritura, “El vida di ustedes necesita queda limpio y sin pecado, cay ansina gayot el di mio vida.”
16 pois está escrito: "Sejam santos, porque eu sou santo".
17 Si ta reza ustedes con Dios y ta llama con ele “Padre,” tene ustedes grande respeto para con ele mientras ta vivi ustedes como maga evacuao aqui na mundo. Cay ay jusga le con cada gente, y nuay ele favoritismo. Ay jusga le asegun lang el maga trabajo y accion de cada gente.
17 Uma vez que vocês chamam Pai aquele que julga imparcialmente as obras de cada um, portem-se com temor durante a jornada terrena de vocês.
18 Ustedes sabe ya que Dios ya rescata con ustedes del vida que no vale nada que ya hereda ustedes con el di ustedes maga tatarabuelo. Nuay le rescata con cosas que ay perde valor como el oro y el plata,
18 Pois vocês sabem que não foi por meio de coisas perecíveis como prata ou ouro que vocês foram redimidos da sua maneira vazia de viver que lhes foi transmitida por seus antepassados,
19 sino ya rescata le con ustedes con el bien precioso muerte di Jesucristo, como ele el sacrificio ofrecido, y como si fuera le un carnero que nuay defecto y nuay mancha, perfecto gayot para dale con Dios.
19 mas pelo precioso sangue de Cristo, como de um cordeiro sem mancha e sem defeito,
20 Dios ya escoje con ele desde antes pa del creacion del mundo, pero nuay pa le llega na mundo hasta ahora, el presente tiempo que ta llama el maga ultimo dias del mundo. Y ya llega ya le para el provecho y ventaja di ustedes.
20 conhecido antes da criação do mundo, revelado nestes últimos tempos em favor de vocês.
21 Por causa di Jesucristo, ustedes tiene ya confianza con Dios, quien ya hace con ele resucita, y quien ya dale con ele honor. Poreso el di ustedes fe y esperanza para tene el vida hasta para cuando ta descansa solo con Dios.
21 Por meio dele vocês crêem em Deus, que o ressuscitou dentre os mortos e o glorificou, de modo que a fé e a esperança de vocês estão em Deus.
22 Ahora, ya deja ya ustedes con el maga mal trabajo de pecado y tiene ya ustedes amor sincero para con el maga otro creyente, cay ya obedece ya ustedes el mensaje del verdad. Continua ustedes ama el uno con el otro con todo sinceridad y con todo corazon.
22 Agora que vocês purificaram as suas vidas pela obediência à verdade, visando ao amor fraternal e sincero, amem sinceramente uns aos outros e de todo o coração.
23 Cay ya queda ustedes como si fuera ya nace ya otra vez. Nuay ustedes tene ese nuevo vida por medio del di ustedes maga tata aqui na mundo quien ay acaba lang muri, sino por medio de Dios quien nunca ay muri. Y tiene ustedes ese nuevo vida por medio del Buen Noticia de Dios, que ta dale vida y ta permanece hasta para cuando.
23 Pois vocês foram regenerados, não de uma semente perecível, mas imperecível, por meio da palavra de Deus, viva e permanente.
24 Cay ta habla na Sagrada Escritura de Dios,
24 Pois, "toda a humanidade é como a relva, e toda a sua glória, como a flor da relva; a relva murcha e cai a sua flor,
25 pero el mensaje del Señor permanente gayot hasta para cuando.”
25 mas a palavra do Senhor permanece para sempre". Essa é a palavra que lhes foi anunciada.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.