1 João 4

El Nuevo Testamento (CBK) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Mi maga estimao amigo, no cree dayun con todo aquellos quien ta habla que el di ila mensaje ta sale con el Espiritu Santo, sino tene cuidao y pensa gayot anay si ese mensaje di ila ta sale ba con Dios o hende. Cay mucho ya gayot maga profeta falso ta anda donde donde na mundo y ta habla el maga mensaje hende amo.
1 Meus queridos amigos, não acreditem em todos os que dizem que têm o Espírito de Deus. Ponham à prova essas pessoas para saber se o espírito que elas têm vem mesmo de Deus; pois muitos falsos profetas já se espalharam por toda parte.
2 Puede ustedes sabe si ese mensaje di ila ta sale con Dios, cay todo el maga gente quien ta declara que si Jesucristo ya vene na mundo como un gente, tiene ya sila el Espiritu Santo.
2 É assim que vocês poderão saber se, de fato, o espírito é de Deus: quem afirma que Jesus Cristo veio como um ser humano tem o Espírito que vem de Deus.
3 Pero todo aquellos quien ta habla que hende amo ese verdad acerca di Jesucristo, el di ila maga mensaje hende ta sale con Dios, sino ta sale con el enemigo di Cristo. Y ya oi ya man ustedes que un dia ay vene na mundo el enemigo di Jesucristo, y ele ay habla el mensaje falso. Ahora gane mismo taqui ya le.
3 Mas quem nega isso a respeito de Jesus não tem o Espírito de Deus; o que ele tem é o espírito do Inimigo de Cristo . Vocês ouviram dizer que esse espírito viria, e agora ele já está no mundo.
4 Mi maga anak, ustedes el maga anak ya de Dios y ya gana ya ustedes victoria contra con el maga profeta falso, cay el Espiritu Santo quien ta vivi ya na di ustedes corazon, mas mafuerza pa que con Satanas, quien ta controla el maga vida del maga gente aqui na mundo quien hende ta tene fe con Jesucristo.
4 Meus filhinhos , vocês são de Deus e têm derrotado os falsos profetas. Porque o Espírito que está em vocês é mais forte do que o espírito que está naqueles que pertencem ao mundo.
5 Aquellos maga profeta falso ta habla lang acerca del maga cosas del mundo, y el maga otro gente na mundo ta oi gayot canila.
5 Eles falam das coisas do mundo, e o mundo os ouve porque eles pertencem ao mundo.
6 Kita el maga anak de Dios. Si quien ta conoce con Dios ta oi gayot canaton, pero todo aquellos quien hende el maga anak de Dios no quiere oi canaton. Ansina puede kita sabe si cosa el verdad del Espiritu Santo y si cosa el maga embusterias del demonio.
6 Mas nós somos de Deus. Quem conhece a Deus nos ouve, mas quem não pertence a Deus não nos ouve. É desse modo, então, que podemos saber a diferença que existe entre o Espírito da verdade e o espírito do erro.
7 Mi maga estimao amigo, ama kita con uno y otro, cay el amor ta sale con Dios, y todo aquellos quien ta ama con el maga otro creyente ta dale mira que deverasan sila maga anak de Dios, y ta conoce gayot sila con ele.
7 Queridos amigos, amemos uns aos outros porque o amor vem de Deus. Quem ama é filho de Deus e conhece a Deus.
8 Pero aquellos quien hende ta ama con otros, no conoce pa sila con Dios, cay el verdadero amor ta sale lang con ele.
8 Quem não ama não o conhece, pois Deus é amor.
9 Dios ya dale mira canaton el di suyo amor cuando ya manda le con su unico Hijo aqui na mundo, para puede kita tene vida eterna por medio del di suyo muerte.
9 Foi assim que Deus mostrou o seu amor por nós: ele mandou o seu único Filho ao mundo para que pudéssemos ter vida por meio dele.
10 Hende yo ta habla acerca del di aton amor para con Dios, sino ta habla yo acerca del verdadero amor de Dios que ya dale le mira canaton cuando ya manda le con su Hijo aqui na mundo para muri, y por medio del di suyo muerte Dios ta perdona el di aton maga pecado.
10 E o amor é isto: não fomos nós que amamos a Deus, mas foi ele que nos amou e mandou o seu Filho para que, por meio dele, os nossos pecados fossem perdoados.
11 Maga estimao amigo, si ansina Dios gane ta ama canaton, debe tamen kita ama con uno y otro.
11 Amigos, se foi assim que Deus nos amou, então nós devemos nos amar uns aos outros.
12 Deverasan nuay pa man ni uno mira con Dios, pero si ta ama kita con uno y otro, Dios ta esta unido canaton y el di suyo amor ta manda canaton ama completamente con ele pati con otros.
12 Nunca ninguém viu Deus. Se nos amamos uns aos outros, Deus vive unido conosco, e o seu amor enche completamente o nosso coração.
13 Y ahora gayot este: paquemodo man kita puede asegura que unido kita con Dios, y ele unido canaton? Sabe kita ese cay ya dale le canaton el di suyo Espiritu Santo.
13 A razão por que podemos ter a certeza de que vivemos unidos com Deus e de que ele vive unido conosco é esta: ele nos deu o seu Espírito.
14 Yo pati el maga otro apostoles amo el quien ya mira gayot con el Hijo de Dios, poreso gane ta habla came este con todo el maga gente, que Dios ya manda con su Hijo aqui para queda el Salvador de todo el maga gente na mundo.
14 E nós vimos e anunciamos aos outros que o Pai enviou o Filho para ser o Salvador do mundo.
15 Si quien ta admiti que si Jesucristo amo el Hijo de Dios, entonces el Dios ta vivi na su corazon y ele tamen ta vivi unido con Dios.
15 Todo aquele que afirma que Jesus é o Filho de Deus, Deus vive unido com ele, e ele vive unido com Deus.
16 Came maga apostoles pati ustedes sabe ya y ta asegura que Dios ta ama gayot canaton.
16 E nós mesmos conhecemos o amor que Deus tem por nós e cremos nesse amor. Deus é amor. Aquele que vive no amor vive unido com Deus, e Deus vive unido com ele.
17 Dios ta hace fuerte el di suyo amor na di aton corazon para hende kita ay tene miedo del castigo de Dios al vener ele para jusga con todo el maga gente. Y tene kita confianza cay ta vivi kita aqui na mundo conforme el vida di Jesucristo.
17 Assim o amor em nós é totalmente verdadeiro para que tenhamos coragem no Dia do Juízo, porque a nossa vida neste mundo é como a vida de Cristo.
18 Si lleno ya el di aton corazon de amor, nuay lugar el miedo para gana canaton, cay si completo gayot el di aton amor no puede entra el miedo. Entonces si tiene kita miedo, sabe kita que falta el di aton amor. El rason que el gente tiene miedo amo que Dios puede castiga con ele.
18 No amor não há medo; o amor que é totalmente verdadeiro afasta o medo. Portanto, aquele que sente medo não tem no seu coração o amor totalmente verdadeiro, porque o medo mostra que existe castigo.
19 Kita maga creyente puede ama con Dios cay ele amo el primero que ya dale mira canaton el di suyo amor.
19 Nós amamos porque Deus nos amou primeiro.
20 Si algunos ta habla que ta ama le con Dios pero ta odia le con su hermano creyente, bien embustero gayot ele, cay si hende gane le ta ama con su hermano quien talli ya lang na di suyo presencia, no puede gayot ele ama con Dios, con quien nuay le nunca mira.
20 Se alguém diz: “Eu amo a Deus”, mas odeia o seu irmão, é mentiroso. Pois ninguém pode amar a Deus, a quem não vê, se não amar o seu irmão, a quem vê.
21 Este el mandamiento ya dale si Cristo canaton: si quien ta ama con Dios, necesita tamen ele ama con su hermano na fe.
21 O mandamento que Cristo nos deu é este: quem ama a Deus, que ame também o seu irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.