1 João 2
El Nuevo Testamento (CBK) vs NVT
1 Ustedes con quien ta ama yo como el di mio maga anak, ta escribi yo con ustedes este carta para ay evita ustedes masquin cosa clase de pecado. Pero si algunos ya comete pecado, tiene kita el representante quien ta suplica con el Dios Padre para canaton, y ele amo si Jesucristo, quien bien justo.
1 Meus filhinhos, escrevo-lhes estas coisas para que vocês não pequem. Se, contudo, alguém pecar, temos um advogado que defende nossa causa diante do Pai: Jesus Cristo, aquele que é justo.
2 Ya recibi le el castigo de muerte na di aton lugar para ay queda perdonao el di aton maga pecado, y hende lang el di aton pecado, sino hasta el pecado del maga gente na entero mundo.
2 Ele mesmo é o sacrifício para o perdão de nossos pecados, e não apenas de nossos pecados, mas dos pecados de todo o mundo.
3 Si ta obedece kita el maga mandamiento de Dios ay puede asegura que conoce gayot kita con ele.
3 E sabemos que o conhecemos se obedecemos a seus mandamentos.
4 Si quien ta habla, “Conoce yo con Dios,” pero hende le ta obedece el maga mandamiento de Dios, entonces ese persona bien embustero y hende le ta guarda na di suyo corazon el verdad del mensaje de Dios.
4 Se alguém diz: “Eu o conheço”, mas não obedece a seus mandamentos, é mentiroso e a verdade não está nele.
5 — ausente —
5 Mas quem obedece à palavra de Deus mostra que o amor que vem dele está se aperfeiçoando em sua vida. Desse modo, sabemos que estamos nele.
6 — ausente —
6 Quem afirma que permanece nele deve viver como ele viveu.
7 Mi maga estimao amigo, este mandamiento que ta escribi yo con ustedes hende na nuevo, cay este mandamiento ya oi ustedes desde antes pa cuando primero pa lang ustedes ya tene fe con Jesucristo.
7 Amados, não lhes escrevo um novo mandamento, mas um antigo, que vocês têm desde o princípio. É a mesma mensagem que ouviram antes.
8 Pero ta escribi yo ole acerca de este mandamiento de amor cay este como de nuevo ya, cay el oscuridad de pecado ta desaparece ya y el deverasan luz de Dios ta alumbra ya na di ustedes pensamiento. Y ya sabe kita que este mandamiento deverasan gayot cay si Jesucristo ya dale mira el amor de Dios na su vida y na di ustedes vida tamen.
8 E, no entanto, também é um novo mandamento, cuja verdade ele demonstrou, e vocês também a demonstram. Pois a escuridão está se dissipando, e a verdadeira luz já brilha.
9 Si quien ta habla que ta vivi le na claridad de Dios como un creyente, pero ta odia pa le con su hermano creyente, sabe kita que ta vivi pa le na oscuridad de pecado.
9 Se alguém afirma: “Estou na luz”, mas odeia seu irmão, ainda está na escuridão.
10 Pero si quien ta ama con su hermano creyente, ele ta continua esta siempre na claridad de Dios, y hende ele ta hace nada que ay causa con su hermano creyente para comete pecado.
10 Quem ama seu irmão permanece na luz e não leva outros a tropeçar.
11 Pero si quien ta odia con su hermano creyente, ele ta continua esta siempre na oscuridad de pecado y ta camina que camina na oscuridad y no sabe mas si donde le ta anda, y como si fuera bulak ele por causa de ese oscuridad.
11 Mas quem odeia seu irmão ainda está na escuridão e anda na escuridão. Não sabe para onde vai, pois a escuridão o cegou.
12 Ta escribi yo con ustedes, mi maga anak, cay Dios ya perdona ya el di ustedes maga pecado por causa del nombre di Cristo.
12 Escrevo a vocês, filhinhos, porque seus pecados foram perdoados pelo nome de Jesus.
13 Ta escribi yo con ustedes maga tata, cay conoce ya ustedes con Cristo, quien ta existi ya antes del creacion del mundo y hasta ahora pa. Y ta escribi tamen yo con ustedes maga joven, cay ya gana ya ustedes con el maga mal intencion di Satanas.
13 Escrevo a vocês, pais, porque conhecem aquele que existia desde o princípio. Escrevo a vocês, jovens, porque venceram a batalha contra o maligno.
14 Ta escribi yo con ustedes maga anak, cay ya conoce ya ustedes con el Dios Padre. Y ta escribi tamen yo con ustedes maga tata, cay ya conoce ya ustedes con el quien ta existi desde el principio de todo las cosas. Y otra vez ta escribi yo con ustedes maga joven, cay ustedes bien fuerte pa gayot y el maga palabra de Dios ta esta na di ustedes maga corazon y ustedes ya gana con Satanas.
14 Escrevi a vocês, filhinhos, porque conhecem o Pai. Escrevi a vocês, pais, porque conhecem aquele que existia desde o princípio. Escrevi a vocês, jovens, porque são fortes. A palavra de Deus permanece em seu coração, e vocês venceram o maligno.
15 No quere con el maga cosas de este mundo, ni quere gayot sigui el maga cosas malo na mundo, cay no puede mas kita ama con Dios y el mismo tiempo quiere tamen kita con el maga cosas del mundo.
15 Não amem este mundo, nem as coisas que ele oferece, pois, quando amam o mundo, o amor do Pai não está em vocês.
16 Este maga cosas del mundo como el mal deseo del cuerpo, y el deseo para tene todo el maga cosas que ta mira kita, y el orgullo de tener riqueza, hende ta sale con el Dios Padre sino ta sale lang aqui na mundo.
16 Porque o mundo oferece apenas o desejo intenso por prazer físico, o desejo intenso por tudo que vemos e o orgulho de nossas realizações e bens. Isso não provém do Pai, mas do mundo.
17 El mundo y todo el maga cosas na mundo que el maga gente ta desea ay desaparece gayot, pero si quien ta hace el cosa que Dios quiere, ay continua siempre vivi hasta para cuando.
17 E este mundo passa, e com ele tudo que as pessoas tanto desejam. Mas quem faz o que agrada a Deus vive para sempre.
18 Mi maga anak, ta habla yo con ustedes que cerca ya el fin del mundo. Ya oi ya man ustedes que ay vene el enemigo di Jesucristo, y ahora taqui ya mucho del maga enemigo di suyo, y poreso sabe kita que cerca ya el fin del mundo.
18 Filhinhos, chegou a hora final. Vocês ouviram que o anticristo está por vir, e muitos anticristos já apareceram. Por isso sabemos que chegou a hora final.
19 Estos maga enemigo di Jesucristo hende gayot del di aton grupo, poreso ya sale sila canaton, cay si deverasan sila del di aton grupo, ta continua era sila man junto canaton. Pero ya sale sila canaton, entonces sabe kita que hende sila ta pensa igual como kita ta pensa.
19 Eles saíram de nosso meio, mas, na verdade, nunca foram dos nossos; do contrário, teriam permanecido conosco. Quando saíram, mostraram que não eram dos nossos.
20 Si Jesucristo ya dale con ustedes el Espiritu Santo, entonces todo ustedes sabe gayot si cosa el verdad.
20 Mas vocês não são assim, pois o Santo lhes deu sua unção, e todos vocês conhecem a verdade.
21 Hende yo ta escribi con ustedes cay no sabe ustedes el verdad, sino ta escribi yo cay bien sabe ya man gayot ustedes el verdad. Y bien sabe ya tamen ustedes que el maga embusterias hende nunca ta sale na verdad.
21 Não lhes escrevo porque não conhecem a verdade, mas porque a conhecem e sabem que a verdade não produz mentira alguma.
22 Quien man el embustero? El embustero amo el quien hende ta admiti que si Jesus amo el Cristo. Ese persona amo el enemigo di Jesucristo, y hende ele ta admiti que si Jesus amo gayot el Hijo de Dios, y hende tamen ta admiti que Dios amo el di suyo Padre na cielo.
22 E quem é mentiroso? Aquele que afirma que Jesus não é o Cristo. Quem nega o Pai e o Filho é o anticristo.
23 Si algunos ta nega que si Jesus hende el Hijo de Dios, el Padre Celestial hende ta vivi na su corazon, pero si quien ta admiti que si Jesus amo el Hijo de Dios, ele ay puede esta unido con el Padre Celestial.
23 Aquele que nega o Filho também não tem o Pai. Quem reconhece o Filho tem também o Pai.
24 Entonces guarda gayot na di ustedes corazon el mensaje que ya enseña con ustedes desde el dia ya principia ustedes tene fe con Jesucristo, el Hijo de Dios. Si ta guarda ustedes todo ese, ay esta ustedes unido con el Hijo y con el Dios Padre.
24 Portanto, cuidem para que permaneça em vocês o que lhes foi ensinado desde o começo. Se o fizerem, permanecerão em comunhão com o Filho e com o Pai.
25 Y ay tene ustedes el vida eterna que el Cristo ya promete canaton.
25 E, nessa comunhão, desfrutamos a vida eterna que ele nos prometeu.
26 Ta escribi yo este carta acerca del maga gente quien ta precura engaña con ustedes.
26 Escrevo estas coisas para adverti-los sobre os que desejam enganá-los.
27 Si para con ustedes maga creyente, no necesita busca pa otros para enseña con ustedes, cay el Cristo ya dale ya con ustedes el Espiritu Santo. Ele amo ta enseña con ustedes todo las cosas, y el enseñanza del Espiritu Santo bien verdadero gayot y hende falso. Entonces obedece gayot el enseñanza del Espiritu Santo y esta siempre unido con Cristo.
27 Vocês, porém, receberam dele a unção, e ela permanece em vocês, de modo que não precisam que alguém lhes ensine a verdade. Pois o que a unção lhes ensina é verdade, e não mentira, e é tudo que precisam saber. Portanto, como lhes ensinou a unção, permaneçam nele.
28 Poreso mi maga anak, esta siempre unido con Cristo para al llegar le otra vez, hende kita ay tene miedo, pati hende kita ay man huya si man encuentro con ele.
28 Agora, filhinhos, permaneçam nele para que, quando ele voltar, estejamos confiantes e não nos afastemos dele, envergonhados.
29 Sabe gayot ustedes que el Cristo pirmi ta hace maga cosas justo, entonces sabe tamen ustedes que si quien ta continua hace el maga cosas justo, ele deverasan anak de Dios.
29 Porque sabemos que ele é justo, também sabemos que todo o que pratica a justiça é nascido de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.