1 João 1
El Nuevo Testamento (CBK) vs NVI
1 Ta escribi came con ustedes acerca de aquel quien ta llama el Palabra de Vida, cay ele el quien ta dale vida con todo. Y ele el quien ta existi antes del creacion del mundo y hasta ahora ta continua pa existi. Ya oi came con ele conversa y ya mira gayot came con ele con el di amon mismo maga ojos, y con el di amon mismo maga mano ya agarra tamen came con ele.
1 O que era desde o princípio, o que ouvimos, o que vimos com os nossos olhos, o que contemplamos e as nossas mãos apalparam — isto proclamamos a respeito da Palavra da vida.
2 Cuando ele, el quien ta dale vida, ya aparece na mundo, ya puede came mira con ele, poreso ta declara gayot came acerca de ese persona quien ta dale vida eterna. Y ele estaba talla junto con el Dios Padre na cielo, pero ahora ele mismo ya aparece canamon.
2 A vida se manifestou; nós a vimos e dela testemunhamos, e proclamamos a vocês a vida eterna, que estava com o Pai e nos foi manifestada.
3 Ta habla tamen came con ustedes acerca del maga cosas que ya mira y ya oi came, para ustedes ay tene buen relacion canamon igual como el buen relacion que tiene came con el Dios Padre y con su Hijo si Jesucristo.
3 Nós lhes proclamamos o que vimos e ouvimos para que vocês também tenham comunhão conosco. Nossa comunhão é com o Pai e com seu Filho Jesus Cristo.
4 Poreso ahora came maga apostoles ta escribi con ustedes para ay tene ustedes alegria, y hasta el di amon gozo ay queda completo.
4 Escrevemos estas coisas para que a nossa alegria seja completa.
5 Este el mensaje que ya habla canamon el Hijo de Dios, y ahora ta anuncia came con ustedes que Dios amo el luz y nuay nada de oscuridad na di suyo pensamiento.
5 Esta é a mensagem que dele ouvimos e transmitimos a vocês: Deus é luz; nele não há treva alguma.
6 Entonces si ta habla kita que tiene kita buen relacion con Dios pero ta continua vivi na oscuridad de pecado, entonces ta habla gayot kita embusterias, cay hende kita ta sigui el verdad que Dios ya enseña canaton.
6 Se afirmarmos que temos comunhão com ele, mas andamos nas trevas, mentimos e não praticamos a verdade.
7 Dios ta esta siempre na lugar de claridad, entonces si ta vivi kita na di suyo luz puede kita tene buen relacion con uno y otro, y el sangre di Jesucristo, el di suyo Hijo, que ya derrama le cuando ya muri, ta continua limpia todo el di aton maga pecado.
7 Se, porém, andamos na luz, como ele está na luz, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Si ta habla kita que nuay kita comete pecado, entonces ta engaña kita canaton mismo y no quiere kita accepta el verdad.
8 Se afirmarmos que estamos sem pecado, enganamo-nos a nós mesmos, e a verdade não está em nós.
9 Pero si ta confesa kita el di aton maga pecado con Dios ay perdona le canaton, cay ele bien fiel y justo. Y ay limpia tamen le todo el di aton maga maldad.
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para perdoar os nossos pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 Si ta habla kita que nuay kita nunca peca, entonces ta habla kita que el Dios embustero, y bien claro tamen mira que nuay pa kita el maga palabra de Dios na di aton maga corazon.
10 Se afirmarmos que não temos cometido pecado, fazemos de Deus um mentiroso, e a sua palavra não está em nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.