Apocalipse 6
Diosa' kiika; Génesis, Éxodo y El Nuevo Testamento (CBINTPO) vs ARC
1 Llupu Kaa Uveja juntsa kiikanu ja'len jutyu ajke' mai'namu muute mushkentsu keenawayu, tsenmalan juntsa uwanu bibu chumula main daran palaachi kuidya daran pan tsandi' entsandiwa: ¡Jade! tiwa.
1 E, havendo o Cordeiro aberto um dos selos, olhei e ouvi um dos quatro animais, que dizia, como em voz de trovão: Vem e vê!
2 Tsenñu ke-eetu main fiba kawallu katawayu, main ya' tyaapasha chiti' tsuta tya'kentsumi taa chuu. Tsenñu juntsanu ma mishmunderu dekuwa, tsenmalan yumalaren vingue' pulla pullaimu' mitya, mavingue' puinu fale' jiwa.
2 E olhei, e eis um cavalo branco; e o que estava assentado sobre ele tinha um arco; e foi-lhe dada uma coroa, e saiu vitorioso e para vencer.
3 Manen Llupu Kaa Uveja kama mai'namu muute mamushkentsu keenawayu, tsenmalan kamain chumu bain entsandiñu meewayu: ¡Jade! tiwa.
3 E, havendo aberto o segundo selo, ouvi o segundo animal, dizendo: Vem e vê!
4 Tsenmala kama kawallu ungalalaa faleñu katawayu. Juntsa kawallunu chumunu: Engu chumu chachillanu kundaa detire', yai tene detu'kaakenuke kide, ti' tsanguikaawa, tsejtu tsanguenu ma aa peeniya bain kuwa.
4 E saiu outro cavalo, vermelho; e ao que estava assentado sobre ele foi dado que tirasse a paz da terra e que se matassem uns aos outros; e foi-lhe dada uma grande espada.
5 Manen Llupu Kaa Uveja kama mai'namu muute mamushkenmalan, kamain chumu bain: ¡Jade! ti' pañu meewayu. Tsejtu mangue-eeñu, umaya pababaa kawallunaa katawayu, tsenmin juntsa kawallunu chumuya ya' tyaapanu yangaashulla taaya chuwa.
5 E, havendo aberto o terceiro selo, ouvi o terceiro animal, dizendo: Vem e vê! E olhei, e eis um cavalo preto; e o que sobre ele estava assentado tinha uma balança na mão.
6 Tsenmalan taapallu chumula' kejtsapala, main patiñundiñu entsangue meewayu: Pai livee trigu ma malunu ma ruku naake taawasha ke' kamuñuba tsaanchi jusa, tsenmala sebada bain mandishmain livee ma malunu ma ruku naake kamuñuba tsaanchi jusa; tsaaren ulibu mulinuya, naa binunu bain de-iinuuya tiwaanu kityude, tiwa.
6 E ouvi uma voz no meio dos quatro animais, que dizia: Uma medida de trigo por um dinheiro; e três medidas de cevada por um dinheiro; e não danifiques o azeite e o vinho.
7 Manen Llupu Kaa Uveja kama mai'namu muute mamushkenmalan umaa entsaba taapallu chumu bain: ¡Jade! tiwa.
7 E, havendo aberto o quarto selo, ouvi a voz do quarto animal, que dizia: Vem e vê!
8 Tsenñu ke-eetu lajkililimusaa kawallunu katawayu. Juntsa kawallunu chumuya Tu'mu mumu puuwa, tsenmin pemula' pupunanu tena bain ya' benesha suraawa. Tsenñu juntsanaa tu kuraa chumu chachillanu taapai pela velekiñungue', manbaate chachillanuya detutekenuu tire' peeniyachi bain, naa panda yamujkarachi bain, naa diipeyachi bain, naa tusha chumu firu animaalachi bain detu'nutsu.
8 E olhei, e eis um cavalo amarelo; e o que estava assentado sobre ele tinha por nome Morte; e o inferno o seguia; e foi-lhes dado poder para matar a quarta parte da terra com espada, e com fome, e com peste, e com as feras da terra.
9 Manen Llupu Kaa Uveja entsaba manda mai'namu muute mamushkenmalan, Diosa' mitya ya' kuinda mijakaandu tutamulanu ufeenda tsure' keewaanu panbeesha katawayu.
9 E, havendo aberto o quinto selo, vi debaixo do altar as almas dos que foram mortos por amor da palavra de Deus e por amor do testemunho que deram.
10 Tsenñu juntsala uti' patu: Aa Bale Ruku Dios, main juu jumu, deechu' kemu, ¿naa-uwanaa tusha chumu chachillanu kavitu ke', naa lalanu detuten mitya bain kavitu kenujtuuyu? tiidetiwa.
10 E clamavam com grande voz, dizendo: Até quando, ó verdadeiro e santo Dominador, não julgas e vingas o nosso sangue dos que habitam sobre a terra?
11 Tsenñu entsalanu juyayaa fiba jali main main kuwatu: Jayu keenadei, chaiba ñuiba bulu keenguemula, matyu Cristo' mitya taawasha kemula, ñulla naa-i' depeñuba tsainuuren millai peyaindetyuve, tiwa.
11 E a cada um foi dada uma comprida veste branca e foi-lhes dito que repousassem ainda um pouco de tempo, até que também se completasse o número de seus conservos e seus irmãos que haviam de ser mortos como eles foram.
12 Manen Llupu Kaa Uveja entsaba mandishmain mai'namu muute mamushkiñu katawayu, tsenñu kala jelekenuke kiwa. Tsenmalan pajta, llakindya' pannu paba jalinu keekiñu-i' jelekenu yapijurui tiyawa, naa kepe pajta bain ungalala tene tiyai' asanu keekiñuiwa,
12 E, havendo aberto o sexto selo, olhei, e eis que houve um grande tremor de terra; e o sol tornou-se negro como saco de cilício, e a lua tornou-se como sangue.
13 naa makarala bain, igu chinu ish tinbunu laramu igu pukaaba ju' ishuwa daran kiñu tusha depajtyan juyan tsa deiwa.
13 E as estrelas do céu caíram sobre a terra, como quando a figueira lança de si os seus figos verdes, abalada por um vento forte.
14 Naa selu bain tituba i', kiikaaba ju' demanbijtekare' manbantsuuñu piyan tsaiwa, naa kuyi juula bain, naa ishla juula bain tituba i' tsaa vee mujtu demachujtya deiwa.
14 E o céu retirou-se como um livro que se enrola; e todos os montes e ilhas foram removidos do seu lugar.
15 Tsenmala kumuinchi chachilla, matyu tu kuraa chumu reila bain, naa kayu bale chachilla bain, naa suutadu amala bain, naa tarukula bain, naa tsamantsa pude chachilla bain, tsenmin kumuinchi manda-i' taawasha kemu chachilla bain, naa yai tene nejuu chumu chachilla bain depantsu' tujuusha tene videiwa, aa lanba' kuyi dijkitala.
15 E os reis da terra, e os grandes, e os ricos, e os tribunos, e os poderosos, e todo servo, e todo livre se esconderam nas cavernas e nas rochas das montanhas
16 Tsejtu aa lanba' kuyilanu bain, naa aa shupukalanu bain, entsa entsa detiwa: ¡Dewaka' ja' lalanu dishkikai, rei' chuchudinu chunjuunu chunashu juntsa rukuchi katawan jutyu, tsenmin naa Llupu Kaa Uveja bain lalanu ajaatyañu, yachi bain katawan jutyu!
16 e diziam aos montes e aos rochedos: Caí sobre nós e escondei-nos do rosto daquele que está assentado sobre o trono e da ira do Cordeiro,
17 Matyu yumaa ajaatya' chachillanu taaju iware' dekenu malu jañuve. Tsenñu' mitya ¿maa tiba i'mujchi uinañunachunga? tiidetiwa.
17 porque é vindo o grande Dia da sua ira; e quem poderá subsistir?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.