1 Tessalonicenses 5
Diosa' kiika; Génesis, Éxodo y El Nuevo Testamento (CBINTPO) vs NVT
1 Keranguemu naatalala, naamaa tsainuuñu bain, tsenmin naaju tinbutalaa tsainuuñu bain juntsaya piikenu menestejtuve.
1 Não é necessário, irmãos, que eu lhes escreva sobre quando e como tudo isso acontecerá,
2 Ñulla yumaa nara mideeve naa Bale Rukuya ñulla dekeenai'nu malunaa maanu juñu bain, tsejtu taamu rukaaba ju' kepe jan tsainu tsuve.
2 pois vocês sabem muito bem que o dia do Senhor virá inesperadamente, como ladrão à noite.
3 Tsejtu chachilla: Tiba bulla jutyu, ura' dechuyu, tindetsunmalaa, wajturen tsamantsa taaju de-ikare' mijakaakenu tsuve, matyu ma shinbu nakanu ura tiyañu kitya' mijan tsa-i', nakai'mujchiya livee in jutyu jun tsaanu tsuve.
3 Quando as pessoas disserem: “Tudo está em paz e seguro”, então o desastre lhes sobrevirá tão repentinamente como iniciam as dores de parto de uma mulher grávida, e não haverá como escapar.
4 Tsaaren, keranguemu naatalala, ñullaya dishkejtsa juuñuu dechutyu', juntsa malunu dekeena', taamu rukulanu kata' wapanan tsainu dejutyuve.
4 Mas vocês, irmãos, não estão na escuridão a respeito dessas coisas e não devem se surpreender quando o dia do Senhor vier como ladrão.
5 Kumuinchi ñullaya mandala juuñuu tene deju', dishkejtsa juuñuutala nemu dejutyuve.
5 Porque todos vocês são filhos da luz e do dia. Não pertencemos à escuridão e à noite.
6 Tsaju' veela tsaa kasu'tsun tsa denatyu', viñaa jutyu' nara tengaya deju', tiba jutyu keenanu kisai.
6 Portanto, fiquem atentos; não durmam como os outros. Permaneçam atentos e sejam sóbrios.
7 Kasmulaya kepee kasmu deeve, tsenmala viñamula bain kepee viñamu deeve.
7 À noite, as pessoas dormem e os bêbados se embriagam.
8 Tsaaren lalaya, mandala juuñuu chumu deju' mitya, nara tengaya chunu kisai. Tsejtu Diosnu keengue' estyandaa ma suutadu ruku ya' jeru jali tenbapunu panan tsanguisai. Tsenmin Diosyaa uwain livee kemu juve tenna deju', ma suutadu ruku ya' mishpukanu tiba ikaan jutyu jeru sunberu puken tsanguenu kisai,
8 Mas nós, que vivemos na luz, devemos ser sóbrios, protegidos pela armadura da fé e do amor, usando o capacete da esperança da salvação.
9 matyu Diosya lalanu taaju de-iware' puitekaanaa kaindyu', lalanu lala' Bale Ruku Jesucristo' mitya livee ikaanaa mi'ke' kañu' mitya.
9 Porque Deus decidiu nos salvar por meio de nosso Senhor Jesus Cristo, em vez de derramar sua ira sobre nós.
10 Jesucristaa lala' mitya peyave, tsejtaa naa lala dechuñu bain, naa lala peya' detsuñu bain, bene yaba bulu dechusa tyatu.
10 Cristo morreu por nós para que, quer estejamos despertos, quer dormindo, vivamos com ele para sempre.
11 Tsa' mitya veta' veta' sunden pensa manguwa' dera' mandimishtidei, challa naakendetsu' bain tsa tsanguendu.
11 Portanto, animem e edifiquem uns aos outros, como têm feito.
12 Keranguemu naatalala, ñulla' kejtsapala Dioschi taawasha kemu bale rukula, ñullanu mijakare', naa ule' papadetiñu bain balengure' meenguidei.
12 Irmãos, honrem seus líderes na obra do Senhor. Eles trabalham arduamente entre vocês e lhes dão orientações.
13 Tsejtu yala' taawasha' mitya yalanu estya' balenguredei. Ñuitala veta' veta' tiba bulla jutyu ura' chudei.
13 Tenham grande respeito e amor sincero por eles, por causa do trabalho que realizam. E vivam em paz uns com os outros.
14 Tsenmin keranguemu naatalala, entsaatala ura' kidei tindetsuyu: pañu meetyu na'baasa kes nemu chachillanu nepadei; sundengajtu chumulanu bain sunden mandiredei; naajulaa yai teneya naaken tsaa dejuñuba, juntsalanu la'kavete' baleladei; tsenmin munu bain jei kidandai paijtyu judei.
14 Irmãos, pedimos que advirtam os indisciplinados. Encorajem os desanimados. Ajudem os fracos. Sejam pacientes com todos.
15 Ñuitala ura' deju', ma ruku firu' kiñu bain, vej mitya tsangue firu' mannu jutyudei. Tsa jutyu', naa-uwanuba veta' veta' ura' ken chu', ñuitala bain, naa veelanu bain ura' ken chudei.
15 Cuidem que ninguém retribua o mal com o mal, mas procurem sempre fazer o bem uns aos outros e a todos.
16 Naa-uwanuba sunden juu chudei.
16 Estejam sempre alegres.
17 Naa-uwanu bain Diosba kuinda kiikidei.
17 Nunca deixem de orar.
18 Tyee i' puindu bain Diosnu yuj urave ti' papatidei, matyu ñulla Jesucristonu keenguemulanuya, Dios juntsaaya kesa tyamuñu' mitya.
18 Sejam gratos em todas as circunstâncias, pois essa é a vontade de Deus para vocês em Cristo Jesus.
19 Diosa' Espíritu Santo naakekaanu tyañu bain, ñulla tsanguityu' dya'kakaakenuu kityudei.
19 Não apaguem o Espírito.
20 Diosa' mitya pamu rukula' panu palaanu balejtu juu kuutyudei.
20 Não desprezem as profecias,
21 Tsejtu tinuba tejan depensangue' ura' aseetanguetu, urajtunmalaya tsanguityu', naajaa urañuba juntsaya tsanguenu mijadei.
21 mas ponham à prova tudo que é dito e fiquem com o que é bom.
22 Ti bain urajtu juulanuya tsanguen jutyu deju', tsaa baka' jiiñude-i' meranguityudei.
22 Mantenham-se afastados de toda forma de mal.
23 Tiba bulla jutyu ura' chuwaanu tiremu Diosren ñullanu naa naadejusa tyamu ju'ba tsaa detire', yachin juu detiresa. Tsenmin ñullanu naa ñulla' espiritu bain, naa ñulla' aama bain, naa ñulla' bulu bain Diosya washkisa, tsenmalaa Bale Ruku Jesucristo maangama tiba urajtu juu jutyu katawanudetsu.
23 E, agora, que o Deus da paz os torne santos em todos os aspectos, e que o espírito, a alma e o corpo de vocês sejam mantidos irrepreensíveis até a volta de nosso Senhor Jesus Cristo.
24 Ñullanu mikamu Diosya naakenu ti' bain uwain tsanguenbera kemu juve, tsa' mitya ti bain kumuinchi tsanguenu tsuve.
24 Aquele que os chama fará isso acontecer, pois ele é fiel.
25 Keranguemu naatalala, naa lala' mitya bain Diosba kuinda kiikidei.
25 Irmãos, orem por nós.
26 Kumuinchi keranguemu naatalalanu ura' dechusa ti', Diosa' mitya estya' keewaadei.
26 Cumprimentem todos os irmãos com beijo santo.
27 Bale Ruku' mitya ti' entsandinu tenve: Kumuinchi keranguemu naatalalanu entsa kiika delengue' meewaadei.
27 Encarrego-os em nome do Senhor de lerem esta carta a todos os irmãos.
28 Lala' Bale Ruku Jesucristo ñullanu estya' keewaasa tenve.
28 Que a graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.