1 Timóteo 4

Diosa' kiika; Génesis, Éxodo y El Nuevo Testamento (CBINTPO) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Espíritu Santo narati achakali' patu, de-ingumananu tinbusha tyee i' puintsunuu juñuba juntsainu tsuve ti', mantsa chachilla Diosnu ura' keenguenu pensa manbire', anbukuinda juulanaa meenguitu, dyabulula' mijakara juulanaa bendaa ke' miinu deju',
1 O Espírito afirma claramente que nos últimos tempos alguns se desviarão da fé, dando ouvidos a espíritos enganadores e a ensinamentos de demônios,
2 tsa jutyuren tsaañungue keeware' anbutimulanaa, tsenmin yala' tenbu' pensa tyee urañu bain, tyee urajtuñu bain jaiba aseeta jutyu chachillanaa, yala naadetiñuba tsangue meenguemu mandiyanu dejuve.
2 que vêm de indivíduos hipócritas e mentirosos, cuja consciência está morta.
3 Juntsa chachillaya naa supunga' chunu bain, naa mantsa fintsumi panda jumula Diosya tsaa dekemuwaañu bain, finu dejutyuve timu deeve. Tsaañu bain keenguemu chachilla tyee anbuda jutyuñuba milaya Diosnu yuj urave ti' finuu juñuba mideeve.
3 Tais pessoas afirmam que é errado se casar e proíbem que se comam certos alimentos, que Deus criou para serem recebidos com ação de graças pelos que são fiéis e conhecedores da verdade.
4 Tsaju' ti bain Diosa' keñu jumulaya ura tene judeju', ti bain urajtu kura' keviinuuya dejutyuve, Diosnuren yuj ura' kemuve ti' fishu juntsaa,
4 Porque tudo que Deus fez é bom, não devemos rejeitar nada, mas a tudo receber com ação de graças,
5 matyu Diosa' palaa' mitya bain, naa yaba kuinda keñu' mitya bain, tiba Dioschin juu tiyamu juñu' mitya.
5 pois sabemos que se torna aceitável pela palavra de Deus e pela oração.
6 Tsaju' kumuinchi entsaa kuinda jumulaa keranguemu naatalalanu mijakaade. Tsanguishu juntsaa Jesucristochi ura' taawasha kemu chachi ju', ura' keenguenu palaa jumulaa mijakara' awa' jintsu', deechu' mijakaranu keengue' jimu ju'ba tsaa keewaranu juve.
6 Se você explicar estas coisas aos irmãos, será um bom servo de Cristo Jesus, nutrido pela mensagem da fé e pelo bom ensino que tem seguido.
7 Tsaaren entsa tusha tinbu kuinda judeeshu juntsalanuya keranguityude, yumaa tinbu chumu shinbula' kuinda ne judeeñu' mitya. Tsaju' tiba Dioschin juu jumulanaa naa-uwanuba tsa tsanguiikentsude.
7 Não perca tempo discutindo mitos profanos e crendices absurdas. Em vez disso, exercite-se na devoção.
8 Lala' bulunu ti juuba ke' aikikaañu tyeeba kenuya baleve, tsaaren tiba Dioschi taawasha juu jumunu tsangues jishu juntsaa kayu tichiba baleve, matyu juntsaya naa challa bain, naa bene peyañu bain uwain tsanguenbera kenu tsuyu tiñu, juntsaa i' puinu juñu' mitya.
8 “O exercício físico tem algum valor, mas exercitar-se na devoção é muito melhor, pois promete benefícios não apenas nesta vida, mas também na vida futura.”
9 Entsa palaa jumu uwain anbuda jutyuñu' mitya mu bain keenguentsumi juve.
9 Essa é uma afirmação digna de confiança, e todos devem aceitá-la.
10 Juntsaañu' mityaa naa taaju ke' jindu bain yachi taawasha kendetsuyu, uwain chumu Diosnaa dekeena' mitya, yaa kumuinchi chachillanu livee kemu juve, ura patiñuya, yanu keenguemu chachillanuya.
10 Trabalhamos arduamente e continuamos a lutar porque nossa esperança está no Deus vivo, o Salvador de todos, especialmente dos que creem.
11 Entsaa jumulaa tsa tsanguidei ti' mijakaade.
11 Ensine estas coisas e insista nelas.
12 Ñu kayu nakun chachiñu' mityaa, mu bain wajkayi kurenu dekiñu bain, tsangue keewaanu kityude. Tsa jutyu', vejan keranguemulachi uwain yai bain tsanguenuuya dejuyu tyainuuya kide; naa kuinda kenchi bain, naake keewarenchi bain, naa veta' veta' estyanchi bain, naa keenguenu pensa junchi bain, tsenmin naajutaa Dioschin juu junuuñuba tsangue keewarenchi bain.
12 Não deixe que ninguém o menospreze porque você é jovem. Seja exemplo para todos os fiéis nas palavras, na conduta, no amor, na fé e na pureza.
13 Tsa' mitya iya aangu jangama chachilla' kejtsapala Diosa' Kiika lengue' meeware', ule', sunden pensa bain demanguwa', naa mijakaranchi bain kentsude.
13 Até minha chegada, dedique-se à leitura pública das Escrituras, ao encorajamento e ao ensino.
14 Tsenmin ñunu Espíritu Santo tsanguikaañu tyee kentsu' bain pashkatyude; juntsaya Diosa' mitya pamu rukula ñu kanu tsuve timuwa deeñu juntsa kave, keranguemula' bale rukula ñu' mishusha tyaapachi ta'kamuwa deeñu.
14 Não descuide do dom que recebeu por meio de profecia quando os presbíteros impuseram as mãos sobre você.
15 Tsa' mitya entsaa jumulanaa kayu den keetadi' ñu' pudengama tsanguentsude, tsenmalaa vejan chachilla ñu' taawashanu ura' ke' ajkesha jintsuñuba katanudetsu.
15 Dedique total atenção a essas questões. Entregue-se inteiramente a suas tarefas, para que todos vejam seu progresso.
16 Tsenmin ñu pashkanu kityu', veelanu tyee mijakaandu bain aseetaju' kentsu' vera' mijakaanu kityude. Tsaju' naa-uwanuba dyai'mujchi juntsanun tsangues jintsushu juntsaa, ñu bain livee inu ju', naa ñunu meenamulanu bain livee ikaanuu juve.
16 Fique atento a seu modo de viver e a seus ensinamentos. Permaneça fiel ao que é certo, e assim salvará a si mesmo e àqueles que o ouvem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.