1 João 1
Diosa' kiika; Génesis, Éxodo y El Nuevo Testamento (CBINTPO) vs NVT
1 Tiba ajke' depeepunu uwanun yumaa chumunaa laapu' piikendetsuyu, lala' meeñu jumunu, lala' kapukachin katañu jumunu; tsenmin ya naajuñu bain dekata', lala' tyaapachiren ta'kamu deju', Palaa mumu puushu juntsa chuwaamunaa laapu' pandetsuyu.
1 Proclamamos a vocês aquele que existia desde o princípio, aquele que ouvimos e vimos com nossos próprios olhos e tocamos com nossas próprias mãos. Ele é a Palavra da vida.
2 Juntsa chuwaamu naaju'ba entsai katawañu lala katamu deeyu, tsejtu lala juntsaave tis ne', naa-uwanuba Diosba ura' chunuu tiyanu dejuve tis nendetsuyu, ya' Apaba bulu chutun lalanu entsai katawañu.
2 Aquele que é a vida nos foi revelado, e nós o vimos. Agora, testemunhamos e lhes proclamamos que ele é a vida eterna. Ele estava com o Pai e nos foi revelado.
3 Tsaju' lala tyee kata', meemu deju'ba juntsaa ñullanu waindetsuyu, tsenmalaa ñui bain laaba ma bulu ju deju', laa bain naadeju' Diosba ma bulu juumin, naa ya' Na Jesucristoba bain ma bulu judeeñuba juntsaanudetsu.
3 Anunciamos-lhes aquilo que nós mesmos vimos e ouvimos, para que tenham comunhão conosco. E nossa comunhão é com o Pai e com seu Filho, Jesus Cristo.
4 Ñullanu entsaa piikentsulaya kumuinchi lala mika sundyaa junaa tsa dekiyu.
4 Escrevemos estas coisas para que vocês participem plenamente de nossa alegria.
5 Entsa kuindaa lala Jesucristonu demere', ñullanu mijakaandetsuyu: Diosya ñillu juuñu ju', yanuya tiba dishkejtsa juu jutyuve.
5 Esta é a mensagem que ouvimos dele e que agora lhes transmitimos: Deus é luz, e nele não há escuridão alguma.
6 Lala yaba bulu dejuyu tituren, dishkejtsa neiñuu dejushu juntsaa, anbutimu deju' anbuda juuya kendetsuyu.
6 Portanto, se afirmamos que temos comunhão com ele mas vivemos na escuridão, mentimos e não praticamos a verdade.
7 Diosya ti kike' bain tiba naa naajuñuba tsa tsangue kemuve. Tsaañu' mitya laa bain juntsaa chunuuya dejuyu. Tsaju' lalanu Dios naaken chudei ti' keewaañuba tsanguen dechushu juntsaa, lala veta' veta' buluu chumu tiyanu dejuyu, tsenñu ya' Na Jesucristo' asaya lalanu ti ujchaba demanbitsaamu juve.
7 Mas, se vivemos na luz, como Deus está na luz, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Lala ti ujchaba tajtuyu detishu juntsaa, lalaren anbutikayandetsu', anbutimu deeyu.
8 Se afirmamos que não temos pecados, enganamos a nós mesmos e não vivemos na verdade.
9 Tsaaren lala' ujcha dewainshu juntsaa, yaa naake ura' kemu ju'ba tsanguenu ju', lala' ujcha bain, naa tiba urajtu jumula bain demanbitsaamu juve.
9 Mas, se confessamos nossos pecados, ele é fiel e justo para perdoar nossos pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 Lala ti ujchaba laindetyuyu tishu juntsaa, Diosnaa anbutimu kurendetsuyu, tsaju' ya' palaanu uwain meenguityu deju' bain tsangue keewaandetsuyu.
10 Se afirmamos que não pecamos, chamamos Deus de mentiroso e mostramos que não há em nós lugar para sua palavra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.