Efésios 2
Yusuja Quisarati (CAVNT) vs NVI
1 Jesús queja catyatima jariju micuana, Yusu adeba baecua cuanaque aniya bucha anihua, cajuchatijacatsu ama. Emajuratu amena ni ejeque buchique bacaya ama; jadidya tuque micuana Yusu bacacarama ahua.
1 Vocês estavam mortos em suas transgressões e pecados,
2 Icuene micuana anihua Yusu adeba baecua cuanaque bucha, dutya cajuchatijudya jutidya. Satanás ijahua cuana cuatsashaquique tuque micuana merehua, Yusura cuatsashaya eque juya ama cuanara aya bucha.
2 nos quais costumavam viver, quando seguiam a presente ordem deste mundo e o príncipe do poder do ar, o espírito que agora está atuando nos que vivem na desobediência.
3 Dutyadya ecuana jadya anie juhua. Ecuana capureamaturati ishu cuita camadya ecuana jadya ani juhua. Ai ecuanara jidamaque inime tupuqui ayaque ai jidamaque acara ayaque ahuadya tuque ecuanara. Anihua amatu ni ejeque Yusura anishacara aya eque. Cajuchati ecuanaja bijida juhua. Pusha ama cuitadya ecuana Yusuja nerecatura ishuque juhua.
3 Anteriormente, todos nós também vivíamos entre eles, satisfazendo as vontades da nossa carne, seguindo os seus desejos e pensamentos. Como os outros, éramos por natureza merecedores da ira.
4 Arepa dutya ecuana jidama juyaque Yusuja bijidama paju ama bucha, iyuhueda tura ecuana bajacaya ama. Tujatu dyaque quiyuhuebati aniya ecuana tsehue.
4 Todavia, Deus, que é rico em misericórdia, pelo grande amor com que nos amou,
5 Ecuana ecuana jucha arida juhua. Emajuquetu ni ai jutaqui tuja ishu, jadidya ecuana quinajacameretitaqui ama juhua ecuana taca. Jadya ama bucha ecuana Yusura iyuhueda bahua. Tura ecuana Ijahua quejaque inajacamerehua. Ecuana Jesús queja catyatihuaju, Yusura ecuana iyacuanehua.
5 deu-nos vida juntamente com Cristo, quando ainda estávamos mortos em transgressões — pela graça vocês são salvos.
6 Ecuana Jesús queja catyatihuaju tuque ecuanaja Yusura inime iyacuanehua, ecuana icuene anihua bae eaniuju, tuque pureamaturayaque ecuana ani ishu. Ejeque huecaca tura ecuana dujubuque tuja yacuaju, barepaju ecuana tuatsehue enaruqui juishu.
6 Deus nos ressuscitou com Cristo e com ele nos fez assentar nos lugares celestiais em Cristo Jesus,
7 Jadya ecuana Yusura ahua tuque ni eje tupu pureama ajaca ishu ama, peya cuanaja jadya ajaca ishu ama: “¡Dyaque jida taa Yusu! Tuquetu dyaque jida Cristo Jesús queja ecatyati cuana tsehue. Tura tuna jida narujacaya ama. Canerecabati tsehue tujatu ecana baya”, jadya tuna juya.
7 para mostrar, nas eras que hão de vir, a incomparável riqueza de sua graça, demonstrada em sua bondade para conosco em Cristo Jesus.
8 — ausente —
8 Pois vocês são salvos pela graça, por meio da fé, e isto não vem de vocês, é dom de Deus;
9 — ausente —
9 não por obras, para que ninguém se glorie.
10 Yusura ecuana iyacuanehua peya cuana tsehue dyaque jida juishu. Ecuana ecuanaja inime Cristo Jesús queja catyatihua baatsu, Yusuja jadya inime juhua tibu ecuana peya cuana tsahua juyaque aniya. Yuequedyatu Yusuja inime juhua: “Jesús queja catyatihua cuanara jida pabajaca ama peya cuana”. Ai jidaque mere aatsu einajaca ejuuque, Yusura ecuana jida amerecara aya, ecuana einajaca juhuaque bahue juishu.
10 Porque somos criação de Deus realizada em Cristo Jesus para fazermos boas obras, as quais Deus preparou de antemão para que nós as praticássemos.
11 Dutya jujeri micuana israelita ama. Micuanaja tata cuana eque micuana israelita ama cuinanahua. Micuana micuana anihua ama dutya ecuana israelita cuanaja bahue cuana eque. Icuene micuana ecuanara bijidamadurahua, ecuana juya bucha ecuita huitu biti catubutiya ama baatsu.
11 Portanto, lembrem-se de que anteriormente vocês eram gentios por nascimento e chamados incircuncisão pelos que se chamam circuncisão, feita no corpo por mãos humanas, e que
12 Micuana micuana tuna bucha ecuanaja ebaba Israel emui juhua eque ejuracanaque ama. “Ecuanaja ata ama micuana. Micuana ama micuana Yusura mepehua. Micuana ama micuana Yusura jidaque tyaana ahua, ecuana cuita camadya”, jadya ecuana juhua. Yuneri cuitadya tuque micuana icuene Yusu neri adebahua ama. Anihua micuana riyaque yahuaju Yusura jidaque tyadadiyaque bahueque ama ni Jesús queja catyatidadi ishu. Baecua micuana juhua ejeque huecaca Yusuja yacuaju judiru ishuque ni eje tupu jacanuca ishuque ama.
12 naquela época vocês estavam sem Cristo, separados da comunidade de Israel, sendo estrangeiros quanto às alianças da promessa, sem esperança e sem Deus no mundo.
13 Amena iyacua micuana jadya ama. Catyatihua micuana Cristo queja. Iyacua tu Yusu micuana japadama; tuatsehue micuana. Jesucristotu ami quijehuetitsu majuhua micuanaja jucha cuana tsujetya ishu. Jadya tibudya micuana tujaque.
13 Mas agora, em Cristo Jesus, vocês, que antes estavam longe, foram aproximados mediante o sangue de Cristo.
14 — ausente —
14 Pois ele é a nossa paz, o qual de ambos fez um e destruiu a barreira, o muro de inimizade,
15 — ausente —
15 anulando em seu corpo a lei dos mandamentos expressa em ordenanças. O objetivo dele era criar em si mesmo, dos dois, um novo homem, fazendo a paz,
16 — ausente —
16 e reconciliar com Deus os dois em um corpo, por meio da cruz, pela qual ele destruiu a inimizade.
17 Cristo riyaque yahuaju junatsu tura ecuana Yusu tsehue jida ani ishuque quisarati cuejanahua. Micuana israelita ama cuanaque tura micuana cuejanahua, micuana Yusu japada juhua cuanaque. Tumebaedya tura ecuana israelita cuana cuejanahua, ecuana Yusu japadama juhua cuanaque.
17 Ele veio e anunciou paz a vocês que estavam longe e paz aos que estavam perto,
18 Cristo eque ecuana dutya ecajipetiu Yusu queja, ecuana israelita cuana, micuana israelita ama cuana jadya. Dutya ecuana Yusuja Espiritura cuitadya tsahuaya Tata Yusu queja catyati ishu.
18 pois por meio dele tanto nós como vocês temos acesso ao Pai, por um só Espírito.
19 Micuana icuene jucuare bucha ama micuana. Peya anae bucha ama micuana. Peya yahua juque ecuana queja tarepe junaya bucha ama micuana. Jadya ejuuque, micuana ecuana israelita cuanaja ata buchique. Yusura ecuana mepemetse ahua tujaque juishu. Iyacua micuana dyadi micuana tujaquedya. Tata pidyaque cama buchique ecuana.
19 Portanto, vocês já não são estrangeiros nem forasteiros, mas concidadãos dos santos e membros da família de Deus,
20 Ecuana Yusuja cuanaque ecuana etare tuque aniquique buchique. Etare ayaque tuque ecuana tibuneyaque tumu arida cuanaque iya tibuneya aija bucucushataquima etare neti ishu. Jesúsra cuitadya cuadishahua cuanaque tu tumebaeque. Tuja quisarati cuejaqui cuanaque jadya tuna tumu icuene eiyaque buchique, tunadya icuene Jesús queja catyatihua tibu. Tuequedya tunajatu peya cuana Yusuja quisarati bahuityahua. Etare ayaque tuque ecuana tumu aridaque iyabahue, umae tumu cuana casada bucucutaquima neti ishu. Jesucristodya tu tumeque tumu buchique dyaque inime metseque. Iyacua ecuana tuja cuanaque ecuana etare sipitilla ishuque bucha.
20 edificados sobre o fundamento dos apóstolos e dos profetas, tendo Jesus Cristo como pedra angular,
21 Tumeque tumuradyatu umae tumu cuana bucucushaya ama etare jida tuyu bucucutaquima neti ishu. Tumebaedyatu Cristora tuaqueja catyatiya cuanaque dyaque jida anishaajeya. Tura ecuana iyuhueda cabatishaya peya cuana tsehue ecuana Yusu pureamatura ishu, ecadutyati juishu.
21 no qual todo o edifício é ajustado e cresce para tornar-se um santuário santo no Senhor.
22 Micuana dyadi micuana Yusu aniqui buchiquedya, arepa israelita ama juya ama bucha. Yusutu aniya dutya tuja cuana queja; tuja Espíritu equetu aniya ecuana tsehue.
22 Nele vocês também estão sendo juntamente edificados, para se tornarem morada de Deus por seu Espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.