Apocalipse 5
Yusuja Quisarati (CAVNT) vs NVT
1 Tume eaniqui cacuatsashati ishuju aniyaja jida eque amaca emetucuju tuque bacuare quirica epirurique, educu eque, dyaque eque jadya ehueneque. Tumeque quiricatu dyaque eque pacarucu sipibare ea jucuare.
1 Então, na mão direita daquele que estava sentado no trono, vi um livro, escrito por dentro e por fora e lacrado com sete selos.
2 Bacacuare tuque Yusu tsahuaquira casada jebuda etsuri tsehue bacadurayaju:
2 Vi um anjo poderoso que perguntava em alta voz: “Quem é digno de romper os selos deste livro e abri-lo?”.
3 Ni barepaju ni riyaque yahuaju ni yahua emaque jadyatu aijama jucuare quirica sirara ishuque; ni tu ejeque anihua tumeque isara bahueque.
3 Mas não havia ninguém no céu, nem na terra, nem debaixo da terra, que pudesse abrir o livro e lê-lo.
4 Ique dyaque pacuare, ejeque tumeque quirica sirara, isara jadya aishuque aijama baatsu.
4 Comecei a chorar muito, pois não se encontrou ninguém digno de abrir o livro e lê-lo.
5 Tume peadya ecuita Yusu mui juyara jadya acuare:
5 Então um dos 24 anciãos me disse: “Não chore! Veja, o Leão da tribo de Judá, o herdeiro do trono de Davi, conquistou a vitória. Ele é digno de abrir o livro e os setes selos”.
6 Tume tuque bacuare Dutya Cuatsashaquija yacuaju ecuanaja jucha cuana tsujetyaqui majucuareque, UHUISHA BUCHA IYETAE ATAHUAQUE. Pushi bape bape butsequinie cuana ducu, Yusu mui juya cuanaja etabutu neticuare. Ejitajudya tujatu jucuare ecuita cuanaja jucha tilla ishu iyetahuaque mecuare. Tujatu anicuare pacarucu edana, pacarucu yatuca jadya. Tumeque yatuca cuana tu pacarucu espíritu cuana, Yusuja baeque dutya yahua queja tura cuadishahuaque.
6 Então vi um Cordeiro que parecia ter sido sacrificado, mas que agora estava em pé entre o trono e os quatro seres vivos e no meio dos 24 anciãos. Tinha sete chifres e sete olhos, que representam os sete espíritos de Deus enviados a todas as partes da terra.
7 Tumeque UHUISHA BUCHA IYETAE ATAHUARAtu inaticuare tumeque quirica epirurique Dutya Cuatsashaquija eaniquiju aniyaja emetucu jida eque amaca equeque.
7 Ele deu um passo à frente e recebeu o livro da mão direita daquele que está sentado no trono.
8 Tura quirica inatihuaju tuna pushi bape bape butsequinie cuanaque, beta tunca pushi earacana Yusu mui juya cuanaque nuyucuare UHUISHA BUCHA IYETAE ATAHUAja yacuaju. Dutya Yusu mui juya cuanajatu anicuare dudu ishuque, arpa bacani. Inacuare tunajatu equiniqui oro eaque, atsaca madi muru huani bucha tsehue ejequeshaque, dyaque ijimedaque. Tumeque muru ijimedaque tu Yusuja cuanaque tuatsehue quisaratiyaju adeba ishuque.
8 Quando o Cordeiro recebeu o livro, os quatro seres vivos e os 24 anciãos se prostraram diante dele. Cada um tinha uma harpa e taças de ouro cheias de incenso, que são as orações do povo santo,
9 Riyaque jeru iyacuaque tunajatu acuare:
9 e entoavam um cântico novo com estas palavras: “Tu és digno de receber o livro, abrir os selos e lê-lo. Pois foste sacrificado e com teu sangue compraste para Deus pessoas de toda tribo, língua, povo e nação.
10 Miradyatu iyahua huaraji cuana dyaque arida cuanaque.
10 Tu fizeste delas um reino de sacerdotes para nosso Deus, e elas reinarão
11 Jadya juatsu tuque petanucacuare. Bacacuare Yusu tsahuaqui tumeque eaniqui cacuatsashati ishuque jiruru aniya cuanaque, tumebaedya tuhua pushi bape bape butsequinie cuanaque, Yusu mui juya cuanaque jadya. Anicuare tuna jetiama piye batilla tupu ama.
11 Então olhei novamente e ouvi as vozes de milhares e milhões de anjos ao redor do trono, e também dos seres vivos e dos anciãos.
12 Tunadya tuna etsuri jebuda tsehue jadya juyaju bacacuare:
12 Cantavam com forte voz: “Digno é o Cordeiro que foi sacrificado de receber poder e riqueza, sabedoria e força, honra, glória e louvor!”.
13 Tumebaedya tuque bacanucacuare Yusura dutya iyacuare cuanaque, barepaju cuanaque, yahua emaque cuanaque, riyaque yahuaju aniya cuanaque, cueri cuanaja ecuaqueju aniya cuanaque, dutya anicuare cuanaque jadya juyaju:
13 Depois, ouvi todas as criaturas no céu, na terra, debaixo da terra e no mar, cantarem: “Louvor e honra, glória e poder pertencem àquele que está sentado no trono e ao Cordeiro para todo o sempre!”.
14 Pushi bape bape butsequinie cuanara tuna quemitsacuare:
14 E os quatro seres vivos disseram: “Amém!”. E os 24 anciãos se prostraram e adoraram.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.