Apocalipse 22
Yusuja Quisarati (CAVNT) vs NVT
1 Tuequedya tura bamerecuare cueri jida huecadaque. Tumeque ena ijitsutu maju baecua ishuque. Tumeque cueritu cristal bucha huecae jucuare. Cuinanacuaretu Yusuja, UHUISHA BUCHA IYETAE ATAHUAja eaniqui cacuatsashati ishu equeque.
1 Então o anjo me mostrou o rio da água da vida, transparente como cristal, que fluía do trono de Deus e do Cordeiro
2 Epu patya equetu juricuare ediji dyaque tsumetanaya eque. Cueri macare beta eque tu acui huijacuare ecuana maju baecua amerequique. Dutya baditu cacacatiya, maraju, badiju, badiju cama. Tumeque acuija ejaqui tu jida dutya yahuaju aniya cuanaque sama ishu.
2 e passava no meio da rua principal. De cada lado do rio estava a árvore da vida, que produz doze colheitas de frutos por ano, uma em cada mês, e cujas folhas servem como remédio para curar as nações.
3 Tuhuatu amena aijama jidamaque. Yusu, UHUISHA BUCHA IYETAE ATAHUAQUE jadya tatse huaraji dyaque muidaque tumeque epu ebari juque. Tatse merequi cuanara tatse pureama abuque.
3 Não haverá mais maldição sobre coisa alguma, porque o trono de Deus e do Cordeiro estará ali, e seus servos o adorarão.
4 Babuque tunajatu Yusuja ebutsequini. Equetiju tunajatu ehuene jubuque Yusuja ebacani.
4 Verão seu rosto, e seu nome estará escrito na testa de cada um.
5 Tuhuatu apuna baecua jubuque. Tuhua aniya cuanaratu sarebuque ama ude, lámpara ni ijetija uda ishu, Yusu ecuanaja Huaraji Dyaque Aridara udaya tibu. Tuhua aniya cuanaque tuna dutya mara mara enaruqui jubuque.
5 E não haverá noite; não será necessária a luz da lâmpada nem a luz do sol, pois o Senhor Deus brilhará sobre eles. E reinarão para todo o sempre.
6 Jadya juatsu Yusu tsahuaquira jadya anucacuare:
6 Então o anjo me disse: “Tudo que você ouviu e viu é digno de confiança e verdadeiro. O Senhor, o Deus dos espíritos dos profetas, enviou seu anjo para dizer a seus servos o que acontecerá em breve”.
7 Jesústu quisaraticuare:
7 “Vejam, eu venho em breve! Felizes aqueles que obedecem às palavras da profecia registrada neste livro.”
8 Era Juanradya tuque bacacuare, bacuare jadya dutya riya cuanaque. Pana baca aatsu, baatsu jadya chichucata jucuare Yusu tsahuaquique ique dutya petamerequija yacuaju, tuque mui ishu.
8 Eu, João, sou aquele que ouviu e viu todas essas coisas. E, quando as ouvi e vi, caí aos pés do anjo que as mostrou a mim, a fim de adorá-lo.
9 —Jadya juume. Muiume ique. Mique bae Yusu merequique jutidya ique. Dutya ecuana Yusuja quisarati cuejaqui cuanaque, riyaque quiricaju ehuene cuanaque muibaqui cuanaque ecuana Yusu merequi cuanaque. Yusu peadya camadya muicue.
9 Mas ele disse: “Não faça isso! Sou um servo, como você e seus irmãos, os profetas, e como todos os que obedecem ao que está escrito neste livro. Adore somente a Deus!”.
10 Tehuaume riyaque quiricaju mira huenehuaque. Tsunutaya ama tu quisarati ehuene eque judadi ishuque.
10 Em seguida, disse: “Não lacre com um selo as palavras proféticas deste livro, porque o tempo está próximo.
11 Jadya juya tupu ejeque jidamaque, jidamadya paju. Cuejataquima aniyaque, cuejataquimadya paju. Ejera jidaque ayaque, jidadya paju. Yusuja cuanaque jida, tuyu Yusuja biji eque paanijaca amadya, —jadya tura acuare.
11 Que o mau continue a praticar a maldade; que o impuro continue a ser impuro; que o justo continue a viver de forma justa; que o santo continue a ser santo”.
12 Jesústu quisaratinucacuare:
12 “Vejam, eu venho em breve e trago comigo a recompensa para retribuir a cada um de acordo com seus atos.
13 Ique dutya ai iyametsequi juhuaque, dutya ai tilladadiqui juyaque jadya. Eradyatu dutya iyahua catibuti ishu. Eradyatu dutya tillanucaya. Ique letra A-Z buchique, —jadyatu jucuare.
13 Eu sou o Alfa e o Ômega, o Primeiro e o Último, o Princípio e o Fim.”
14 Dyaque jida taa jucha cuana caapupashameretihua cuanaque. Jutu ishuque asicadaque ecutsatiu bucha, jadya secae tuna Yusura dutya asicadaque ahua. Yusura tuna nudyatsabuque tuja epu tsecue eque tuque aniyaju, acui caca maju baecua juishuque ara ishu.
14 Felizes aqueles que lavam suas vestes. A eles será permitido entrar pelas portas da cidade e comer do fruto da árvore da vida.
15 Yusutu badirubuque ama Yusu adeba baecua cuanara, dutya jidaque bijidamaduraqui cuanara, maruhuisa cuanara, jatsura puji cuanara, tunaja caquemitiqueremaque jaraquereya cuanara, puna puna, decadeca jadya juya cuanara, quiyeti puji cuanara, yusu cueya cueya eaque muiqui cuanara, dutya pusha pusha tsehue eje buchique ejenemerequi cuanara. Jadya cuanaratu Yusu badirubuque ama.
15 Do lado de fora da cidade ficam os cães: os feiticeiros, os sexualmente impuros, os assassinos, os adoradores de ídolos e todos que gostam de praticar a mentira.
16 Jesústu quisaratinucacuare:
16 “Eu, Jesus, enviei meu anjo a fim de lhes dar esta mensagem para as igrejas. Eu sou a origem de Davi e o herdeiro de seu trono. Sou a brilhante estrela da manhã.”
17 Yusuja Espiritura, tumebaedya UHUISHA BUCHA IYETAE ATAHUAja ehuaneque bucha cuanaratu Jesús jadya aya:
17 O Espírito e a noiva dizem: “Vem!”. Que todo aquele que ouve diga: “Vem!”. Quem tiver sede, venha. Quem quiser, beba de graça da água da vida.
18 Ejera isarayaja isara ishuque ri riyaque quirica. Ejera ni adaya quisarati rehua ehueneque, Yusuratu nerecaturabuque ujeje canerecati ishuque riyaque quiricaju ehuene tsehue.
18 Declaro solenemente a todos que ouvem as palavras da profecia registrada neste livro: Se alguém acrescentar algo ao que está escrito aqui, Deus acrescentará a essa pessoa as pragas descritas neste livro.
19 Riyaque quiricajuri ehuene dutya jidaque Yusu adebaqui cuanaque eje bucha judadibuqueque. Ejera ni secaya riya piji Yusuja quisarati riyaque quiricaju ehueneque, Yusuratu tuaqueja judirushaya ama ni tuja epu ebariju. Tumeque ecuitatu Yusuja epu Jerusalén iyacuaque bacaniju anidirubuque ama.
19 E, se alguém retirar qualquer uma das palavras deste livro de profecia, Deus lhe retirará a participação na árvore da vida e na cidade santa descritas neste livro.
20 Riya cuanaque cuejaquiquetu jadya juya:
20 Aquele que é testemunha fiel de todas essas coisas diz: “Sim, venho em breve!”. Amém! Vem, Senhor Jesus!
21 Ecuana Cuatsashaqui Jesucristora jida tsehue nenarucue peadya peadya tuja quiyuhuebati tsehue. Jadidya paju.
21 Que a graça do Senhor Jesus esteja com todos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.