Apocalipse 22

Yusuja Quisarati (CAVNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Tuequedya tura bamerecuare cueri jida huecadaque. Tumeque ena ijitsutu maju baecua ishuque. Tumeque cueritu cristal bucha huecae jucuare. Cuinanacuaretu Yusuja, UHUISHA BUCHA IYETAE ATAHUAja eaniqui cacuatsashati ishu equeque.
1 Então o anjo me mostrou o rio da água da vida que, claro como cristal, fluía do trono de Deus e do Cordeiro,
2 Epu patya equetu juricuare ediji dyaque tsumetanaya eque. Cueri macare beta eque tu acui huijacuare ecuana maju baecua amerequique. Dutya baditu cacacatiya, maraju, badiju, badiju cama. Tumeque acuija ejaqui tu jida dutya yahuaju aniya cuanaque sama ishu.
2 no meio da rua principal da cidade. De cada lado do rio estava a árvore da vida, que dá doze colheitas, dando fruto todos os meses. As folhas da árvore servem para a cura das nações.
3 Tuhuatu amena aijama jidamaque. Yusu, UHUISHA BUCHA IYETAE ATAHUAQUE jadya tatse huaraji dyaque muidaque tumeque epu ebari juque. Tatse merequi cuanara tatse pureama abuque.
3 Já não haverá maldição nenhuma. O trono de Deus e do Cordeiro estará na cidade, e os seus servos o servirão.
4 Babuque tunajatu Yusuja ebutsequini. Equetiju tunajatu ehuene jubuque Yusuja ebacani.
4 Eles verão a sua face, e o seu nome estará em suas testas.
5 Tuhuatu apuna baecua jubuque. Tuhua aniya cuanaratu sarebuque ama ude, lámpara ni ijetija uda ishu, Yusu ecuanaja Huaraji Dyaque Aridara udaya tibu. Tuhua aniya cuanaque tuna dutya mara mara enaruqui jubuque.
5 Não haverá mais noite. Eles não precisarão de luz de candeia nem da luz do sol, pois o Senhor Deus os iluminará; e eles reinarão para todo o sempre.
6 Jadya juatsu Yusu tsahuaquira jadya anucacuare:
6 O anjo me disse: "Estas palavras são dignas de confiança e verdadeiras. O Senhor, o Deus dos espíritos dos profetas, enviou o seu anjo para mostrar aos seus servos as coisas que em breve hão de acontecer".
7 Jesústu quisaraticuare:
7 "Eis que venho em breve! Feliz é aquele que guarda as palavras da profecia deste livro".
8 Era Juanradya tuque bacacuare, bacuare jadya dutya riya cuanaque. Pana baca aatsu, baatsu jadya chichucata jucuare Yusu tsahuaquique ique dutya petamerequija yacuaju, tuque mui ishu.
8 Eu, João, sou aquele que ouviu e viu estas coisas. Tendo-as ouvido e visto, caí aos pés do anjo que me mostrou tudo aquilo para mim, para adorá-lo.
9 —Jadya juume. Muiume ique. Mique bae Yusu merequique jutidya ique. Dutya ecuana Yusuja quisarati cuejaqui cuanaque, riyaque quiricaju ehuene cuanaque muibaqui cuanaque ecuana Yusu merequi cuanaque. Yusu peadya camadya muicue.
9 Mas ele me disse: "Não faça isso! Sou servo como você e seus irmãos, os profetas, e como os que guardam as palavras deste livro. Adore a Deus! "
10 Tehuaume riyaque quiricaju mira huenehuaque. Tsunutaya ama tu quisarati ehuene eque judadi ishuque.
10 Então me disse: "Não sele as palavras da profecia deste livro, pois o tempo está próximo.
11 Jadya juya tupu ejeque jidamaque, jidamadya paju. Cuejataquima aniyaque, cuejataquimadya paju. Ejera jidaque ayaque, jidadya paju. Yusuja cuanaque jida, tuyu Yusuja biji eque paanijaca amadya, —jadya tura acuare.
11 Continue o injusto a praticar injustiça; continue o imundo na imundícia; continue o justo a praticar justiça; e continue o santo a santificar-se".
12 Jesústu quisaratinucacuare:
12 "Eis que venho em breve! A minha recompensa está comigo, e eu retribuirei a cada um de acordo com o que fez.
13 Ique dutya ai iyametsequi juhuaque, dutya ai tilladadiqui juyaque jadya. Eradyatu dutya iyahua catibuti ishu. Eradyatu dutya tillanucaya. Ique letra A-Z buchique, —jadyatu jucuare.
13 Eu sou o Alfa e o Ômega, o Primeiro e o Último, o Princípio e o Fim.
14 Dyaque jida taa jucha cuana caapupashameretihua cuanaque. Jutu ishuque asicadaque ecutsatiu bucha, jadya secae tuna Yusura dutya asicadaque ahua. Yusura tuna nudyatsabuque tuja epu tsecue eque tuque aniyaju, acui caca maju baecua juishuque ara ishu.
14 "Felizes os que lavam as suas vestes, para que tenham direito à árvore da vida e possam entrar na cidade pelas portas.
15 Yusutu badirubuque ama Yusu adeba baecua cuanara, dutya jidaque bijidamaduraqui cuanara, maruhuisa cuanara, jatsura puji cuanara, tunaja caquemitiqueremaque jaraquereya cuanara, puna puna, decadeca jadya juya cuanara, quiyeti puji cuanara, yusu cueya cueya eaque muiqui cuanara, dutya pusha pusha tsehue eje buchique ejenemerequi cuanara. Jadya cuanaratu Yusu badirubuque ama.
15 Fora ficam os cães, os que praticam feitiçaria, os que cometem imoralidades sexuais, os assassinos, os idólatras e todos os que amam e praticam a mentira.
16 Jesústu quisaratinucacuare:
16 "Eu, Jesus, enviei o meu anjo para dar a vocês este testemunho concernente às igrejas. Eu sou a Raiz e o Descendente de Davi, e a resplandecente Estrela da Manhã".
17 Yusuja Espiritura, tumebaedya UHUISHA BUCHA IYETAE ATAHUAja ehuaneque bucha cuanaratu Jesús jadya aya:
17 O Espírito e a noiva dizem: "Vem! " E todo aquele que ouvir diga: "Vem! " Quem tiver sede, venha; e quem quiser, beba de graça da água da vida.
18 Ejera isarayaja isara ishuque ri riyaque quirica. Ejera ni adaya quisarati rehua ehueneque, Yusuratu nerecaturabuque ujeje canerecati ishuque riyaque quiricaju ehuene tsehue.
18 Declaro a todos os que ouvem as palavras da profecia deste livro: se alguém lhe acrescentar algo, Deus lhe acrescentará as pragas descritas neste livro.
19 Riyaque quiricajuri ehuene dutya jidaque Yusu adebaqui cuanaque eje bucha judadibuqueque. Ejera ni secaya riya piji Yusuja quisarati riyaque quiricaju ehueneque, Yusuratu tuaqueja judirushaya ama ni tuja epu ebariju. Tumeque ecuitatu Yusuja epu Jerusalén iyacuaque bacaniju anidirubuque ama.
19 Se alguém tirar alguma palavra deste livro de profecia, Deus tirará dele a sua parte na árvore da vida e na cidade santa, que são descritas neste livro.
20 Riya cuanaque cuejaquiquetu jadya juya:
20 Aquele que dá testemunho destas coisas diz: "Sim, venho em breve! " Amém. Vem, Senhor Jesus!
21 Ecuana Cuatsashaqui Jesucristora jida tsehue nenarucue peadya peadya tuja quiyuhuebati tsehue. Jadidya paju.
21 A graça do Senhor Jesus seja com todos. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.