Apocalipse 19
Yusuja Quisarati (CAVNT) vs NVT
1 Jadya juatsu tuque bacanucacuare umadaque barepaju quiqueyaju etsuri jebuda tsehue:
1 Depois disso, ouvi algo semelhante ao som de uma grande multidão clamando: “Aleluia! Salvação, glória e poder pertencem a nosso Deus.
2 Miquemi cuji juya ama eje buchique inime tsehue.
2 Seus julgamentos são verdadeiros e justos. Ele castigou a grande prostituta, que corrompia a terra com sua imoralidade, e vingou o assassinato de seus servos”.
3 Tume tuna jadya junucacuare:
3 E, mais uma vez, as vozes ressoaram: “Aleluia! A fumaça dessa cidade sobe para todo o sempre!”.
4 Tume beta tunca pushi earacana Yusu mui juya cuanaque, tumebaedya pushi bape bape butsequinie cuanaque tuna chichucata juatsu huipuchitanacuare yahuaju cuita. Tume tunajatu Yusu tuja eaniqui cacuatsashati ishuju aniyaque muicuare.
4 Então os 24 anciãos e os quatro seres vivos se prostraram e adoraram a Deus, que estava sentado no trono. Disseram: “Amém! Aleluia!”.
5 Tumetu bacataqui jucuare Yusuja eaniqui cacuatsashati ishu eque etsuri jadya juyaju:
5 E do trono veio uma voz que dizia: “Louvem nosso Deus, todos os seus servos, todos os que o temem, pequenos e grandes”.
6 Tumebaedya tuque bacacuare jetiama ecuita cuana quisaratiyaju, ena sicacada tuuuya bucha, tiritiyaju enara piyeyaju juya bucha. Jadya tuna jucuare:
6 Em seguida, ouvi outra vez algo semelhante ao som do clamor de uma grande multidão, como o som de fortes ondas do mar, como o som de violentos trovões: “Aleluia! Porque o Senhor, nosso Deus,
7 Dyaque jida ecuana, mira ecuana naruya tibu.
7 Alegremo-nos, exultemos e a ele demos glória, pois chegou a hora do casamento do Cordeiro, e sua noiva já se preparou.
8 Micue cuanaque tuna jutumeretahua ejutuqui jida pajadaque, tiquida, caquemitiyaque ejuta bucha”, jadya tunajatu acuare.
8 Ela recebeu um vestido do linho mais fino, puro e branco”. Porque o linho fino representa os atos justos do povo santo.
9 Tume Yusu tsahuaquira jadya acuare:
9 E o anjo me disse: “Escreva isto: Felizes os que são convidados para o banquete de casamento do Cordeiro”. E acrescentou: “Essas são as palavras verdadeiras de Deus”.
10 Tume tuque tuja yacuaju chichucata juatsu muicuare. Tume tura jadya acuare:
10 Então caí aos pés do anjo para adorá-lo, mas ele me disse: “Não faça isso! Sou um servo, como você e seus irmãos que dão testemunho de sua fé em Jesus. Adore somente a Deus, pois o testemunho a respeito de Jesus é a essência da mensagem revelada aos profetas”.
11 Jadya juatsu tuque bacuare barepa epacashatana. Tumetu cahuayu paja ejitaju jucuare. Tuque dyaque eque junayaque tu TUYU, YUNERIQUE bacani. Jadya tujatu ebacani, tuyu narubuque, catibuque jadya jubuque tibu.
11 Vi o céu aberto, e surgiu um cavalo branco. Seu cavaleiro se chama Fiel e Verdadeiro, pois julga e guerreia com justiça.
12 Cahuayu paja dyaque eque jeyajatu yatuca tiquida jucuare, etiqui jujuya bucha. Tuja iyucaju tu anihua jetiama puja cuana, tuque ecuarique adebataqui juishuque. Ebacani ehuene juhuaquetu tura camadya adebaya.
12 Seus olhos eram como chamas de fogo, e em sua cabeça havia muitas coroas. Nele estava escrito um nome que ninguém conhece, a não ser ele mesmo.
13 Tura ejutuqui jutuyaquetu jucuare ami tsehue epude. Tuja ebacanitu YUSUJA QUISARATI.
13 Vestia um manto encharcado de sangue, e seu nome era a Palavra de Deus.
14 Yusuja cuanaque jetiama cati ishu ecabajejeti cuanaratu tupujudya acuare. Ejutuqui jida pajada, asicadama tsehue tuna ecajututi jucuare. Cahuayu paja cuana dyaque eque tuna jecuare.
14 Os exércitos do céu, vestidos do linho mais fino, puro e branco, seguiam-no em cavalos brancos.
15 Cahuayu paja dyaque equejatu ecuatsaju anicuare quiyeti ishuque cuerudaque, tume tsehuedya Yusu adeba bae cuanaque sacuabare ishu. Tuja casa aniya tsehue tujatu narubuque. Uhuisha naruqui cuanaratu cuatsashaya muida tsehue uhuisha cuejataquima cuanaque; jadidyatu tura cuatsashabuque muida tsehue tuque muibacarama juya cuanaque. Uva caca tapapashatsu mere puji cuanara etisiu bucha, jadya tuna tura nerecaturabuque cuejataquima cuanaque. Jadya tuna Yusura abuque Dutya Casa Tsehuera.
15 De sua boca saía uma espada afiada para ferir as nações. Ele as governará com cetro de ferro e esmagará as uvas no tanque de prensar da furiosa ira de Deus, o Todo-poderoso.
16 Tuja unaju, etsacaju jadya tu ehuene jeeque ebacani CACUATSASHATI PUJI CUANA CUATSASHAQUIQUE, ECUARI CUANAJA ECUARI DYAQUE ARIDAQUE jadya.
16 Em seu manto, na altura da coxa, estava escrito o nome: Rei dos reis e Senhor dos senhores.
17 Jadya juatsu tuque banucacuare Yusu tsahuaquique ijetiju netiyaju. Quiquecuare tujatu dutya upati jamani bucha cuanaque barepa juque:
17 Então vi um anjo em pé no sol. Gritava para as aves que voavam no ponto mais alto do céu: “Venham! Reúnam-se para o grande banquete que Deus preparou!
18 Ejetsunue ama tunajatu majutere ishuque jucuare huaraji cuana, sudaru cuana cuatsashaqui cuanaque, sudaru casada cuanaque, cahuayu cuana, cahuayu isaaniqui cuanaque. Dutya maju ishuque ebacua, amena cuanaque, ecuita metsequi, metsema cuanaque. Nejecue. Nearanacue tume emaju cuanaque, —jadyatu jucuare Yusu tsahuaquique.
18 Venham e comam a carne dos reis, dos generais e dos fortes guerreiros; dos cavalos e de seus cavaleiros; de toda a humanidade, escravos e livres, pequenos e grandes”.
19 Tume tuque bacuare Mapisi Ebari Jiuque, huaraji cuana Yusu muiba baecua cuanaque, tuna jiteque catiya cuanaque jadya. Dutya tume cuanaque tuna casitaticuare cati ishu, cahuayu paja dyaque equeque, tuja sudaru cuana jadya tsehue cati ishu.
19 Depois vi a besta e os reis da terra e seus exércitos reunidos para lutarem contra aquele que montava no cavalo e contra seu exército.
20 Tumetu Mapisi Ebari Jiuque, tumeque pusha pusha aridaque Mapisi Ebari Jiuja yacuaju inimeradya jutidya ai aqui juhuaque jadya risitanacuare. Tumeque pusha pusha aridaquetu junenicuare, turapa Yusu equeque cuitadya quisarati cuejaya jadya; tume taa jadique ama. Mapisi Ebari Jiuque, quisarati pusha pusha cuejaquique ecatsetu chacha iyemaque asufre tsehue etiqui jujuyaju ijehuetanacuare.
20 Mas a besta foi presa e, com ela, o falso profeta que fazia sinais em seu nome, sinais que enganaram todos que haviam recebido a marca da besta e adoravam sua estátua. Tanto a besta como seu falso profeta foram lançados vivos no lago de fogo que arde com enxofre.
21 Peya cuanatu iyecuare cahuayu paja dyaque equera tuja ecuatsaju quiyeti ishuque beta eque jacua tsehue. Dutya jamani cuanatu pana jeque jucuare tuhua emaju cuanaque aratsu.
21 Todo o seu exército foi morto com a espada afiada que saía da boca daquele que montava no cavalo branco. E todas as aves se fartaram com a carne dos cadáveres.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.