Apocalipse 15
Yusuja Quisarati (CAVNT) vs BKJ
1 Bacuare tuque barepaju peya caadebati ishuque bape. Bacuare tuque Yusu tsahuaqui cuanaque. Pacarucudya tuna tyatanacuare amena ishuque pacarucu canerecati ishu cuanaque yahuaju beishu. Riya cuanaque canerecaturati tsehuetu Yusuja cahuaiti terecuare.
1 E eu vi outro sinal no céu, grande e admirável: Sete anjos, tendo as sete últimas pragas; porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 Tumebaedya tuque bacuare Mapisi Ebari Jiuque muima cuanaque, tuja cueyaja yacuaju huipuchitanama cuanaque. Número tsehuema cuanaque tuna jucuare, Mapisi Ebari Jiu jadique ebacani tsehuema cuanaque. Tuna tuna neticuare bei ebari jiuque jiruru, vidrio etiqui tsehue eaque eujaju. Ena jiuquetu yuneri neri huecada jucuare. Inacuare tunajatu arpa dudu ishuque Yusuja etyaque.
2 E eu vi como se fosse um mar de vidro misturado com fogo; e aos que haviam obtido a vitória sobre a besta, e sobre a sua imagem, e sobre sua marca, e sobre o número de seu nome, ficarem sobre o mar de vidro, tendo as harpas de Deus.
3 Moisés beru israelita cuana cuinanashayaque Yusu pureama ayaque jerucuare bucha, tumebaedya tuna jerucuare UHUISHA BUCHA IYETAE ATAHUAQUE pureama ayaque:
3 E eles cantam a canção de Moisés, o servo de Deus, e a canção do Cordeiro, dizendo: Grandes e maravilhosas são tuas obras, Senhor Deus Todo-Poderoso; justos e verdadeiros são os teus caminhos, tu, Rei de santos.
4 Dutyarami muiya, Ecuana Cuatsashaquique.
4 Quem não te temerá, ó Senhor, e não glorificará o teu nome? Porque tu somente és santo; porque todas as nações virão e adorarão diante de ti, porque os teus juízos foram feitos manifestos.
5 Riya cuanaque baatsu tuque banucacuare Yusuja etare barepa juque. Pana bau tuque acuare Yusuja eaniqui neri, “Dyaque Muidaque” bacani, Yusu tsehue catsuruti ishuquedya.
5 E depois disto eu olhei, e eis que o templo do tabernáculo do testemunho no céu estava aberto.
6 Yusuja eaniqui neri juquedyatu cuinanacuare Yusu tsahuaqui cuanaque, pacarucu ujeje canerecati ishuque dujuqui cuanaque. Ejutuqui jida tiquidaque tunajatu una jucuare. Yacua eque cuitatu oro eatsehue ecaquereti jucuare.
6 E os sete anjos saíram do templo, tendo as sete pragas, vestidos de linho puro e branco, e cingidos com cintos de ouro nos seus peitos.
7 Jadya juatsutu bape butsequiniera ecana tyabarecuare peadya peadya equiniqui oro eaque pacarucu Yusu tsahuaqui cuanaque. Equiniqui cuanatu ejequesha jubarecuare ai tsehue cuana Yusu Maju Baecuaja cahuaiti tsehue.
7 E um dos quatro animais deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para sempre e sempre.
8 Yusutu tuhuadya tuja eaniqui neri mudaju anicuare. Etehua tujatu jida pijique, casa jadya jucuare. Jadya tibutu eaniqui mudaque huani tsehue jequecuare. Yusu tsahuaqui cuanaja pacarucu ujeje canerecati ishuque inajacatillama jari tuputu ni ejeradya jutidya jadya juyaque eje bucha ameretaqui ama bahua riyaque yahuaju juyaque tume cuanaque ujeje cuana eque.
8 E o templo foi preenchido com a fumaça da glória de Deus, e de seu poder; e nenhum homem era capaz de entrar no templo, até que as sete pragas dos sete anjos fossem cumpridas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.