Apocalipse 15
Yusuja Quisarati (CAVNT) vs ARIB
1 Bacuare tuque barepaju peya caadebati ishuque bape. Bacuare tuque Yusu tsahuaqui cuanaque. Pacarucudya tuna tyatanacuare amena ishuque pacarucu canerecati ishu cuanaque yahuaju beishu. Riya cuanaque canerecaturati tsehuetu Yusuja cahuaiti terecuare.
1 Vi no céu ainda outro sinal, grande e admirável: sete anjos, que tinham as sete últimas pragas; porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 Tumebaedya tuque bacuare Mapisi Ebari Jiuque muima cuanaque, tuja cueyaja yacuaju huipuchitanama cuanaque. Número tsehuema cuanaque tuna jucuare, Mapisi Ebari Jiu jadique ebacani tsehuema cuanaque. Tuna tuna neticuare bei ebari jiuque jiruru, vidrio etiqui tsehue eaque eujaju. Ena jiuquetu yuneri neri huecada jucuare. Inacuare tunajatu arpa dudu ishuque Yusuja etyaque.
2 E vi como que um mar de vidro misturado com fogo; e os que tinham vencido a besta e a sua imagem e o número do seu nome estavam em pé junto ao mar de vidro, e tinham harpas de Deus.
3 Moisés beru israelita cuana cuinanashayaque Yusu pureama ayaque jerucuare bucha, tumebaedya tuna jerucuare UHUISHA BUCHA IYETAE ATAHUAQUE pureama ayaque:
3 E cantavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e admiráveis são as tuas obras, ó Senhor Deus Todo-Poderoso; justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei dos séculos.
4 Dutyarami muiya, Ecuana Cuatsashaquique.
4 Quem não te temerá, Senhor, e não glorificará o teu nome? Pois só tu és santo; por isso todas as nações virão e se prostrarão diante de ti, porque os teus juízos são manifestos.
5 Riya cuanaque baatsu tuque banucacuare Yusuja etare barepa juque. Pana bau tuque acuare Yusuja eaniqui neri, “Dyaque Muidaque” bacani, Yusu tsehue catsuruti ishuquedya.
5 Depois disto olhei, e abriu-se o santuário do tabernáculo do testemunho no céu;
6 Yusuja eaniqui neri juquedyatu cuinanacuare Yusu tsahuaqui cuanaque, pacarucu ujeje canerecati ishuque dujuqui cuanaque. Ejutuqui jida tiquidaque tunajatu una jucuare. Yacua eque cuitatu oro eatsehue ecaquereti jucuare.
6 e saíram do santuário os sete anjos que tinham as sete pragas, vestidos de linho puro e resplandecente, e cingidos, à altura do peito com cintos de ouro.
7 Jadya juatsutu bape butsequiniera ecana tyabarecuare peadya peadya equiniqui oro eaque pacarucu Yusu tsahuaqui cuanaque. Equiniqui cuanatu ejequesha jubarecuare ai tsehue cuana Yusu Maju Baecuaja cahuaiti tsehue.
7 Um dos quatro seres viventes deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira do Deus que vive pelos séculos dos séculos.
8 Yusutu tuhuadya tuja eaniqui neri mudaju anicuare. Etehua tujatu jida pijique, casa jadya jucuare. Jadya tibutu eaniqui mudaque huani tsehue jequecuare. Yusu tsahuaqui cuanaja pacarucu ujeje canerecati ishuque inajacatillama jari tuputu ni ejeradya jutidya jadya juyaque eje bucha ameretaqui ama bahua riyaque yahuaju juyaque tume cuanaque ujeje cuana eque.
8 E o santuário se encheu de fumaça pela glória de Deus e pelo seu poder; e ninguém podia entrar no santuário, enquanto não se consumassem as sete pragas dos sete anjos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.