1 Timóteo 2
Yusuja Quisarati (CAVNT) vs NVI
1 Peya micuana cuejaya. Icuene cuita micuana cuejaya eje bucha bacabacae ecuana Yusu queja jutaquique dutya queja aniya cuanaja ishu. “Tata, tyacue ecana tunaja ai aijamaque”, jadya tuque ecuanaja Yusu ataqui. “Narucue ecana jida”, jadya tuque ecuanaja bacataqui. “Tata, miquemi bahuedya tuna eje bucha juyaque. Miquemi tuna tsehuedya; narucue ecana”, jadya tuque ecuanaja ataqui. “Yusurupai mique tuna tsehue jida juhua tibu” jadya. Jadya tuque ecuanaja ataqui dutya queja aniya cuanaque.
1 Antes de tudo, recomendo que se façam súplicas, orações, intercessões e ação de graças por todos os homens;
2 “Tata, tsahuacue ecuatsashaqui cuanaque, tumebaedya dutya huaraji cuana”, jadya tuque ecuanaja ataqui. Tunara jida naruhuaju, ecuana peya cuana tsehue ujeu ecabatibareu ama. Tume ecuana jida inime tsapema eaniu. Tunara ecuana jida naruhuaju, tume ecuana Yusuja biji eque eaniu. Tumebaedya ecuana eaniu jida eje bucha tsehue ama peya cuana ecuanaja epuju cuana tsehue.
2 pelos reis e por todos os que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida tranqüila e pacífica, com toda a piedade e dignidade.
3 Jidadya tu jadya anie juishu. Jadiquedya tu Yusuja dyaque bijida, Ecuana Cuatsashaquija.
3 Isso é bom e agradável perante Deus, nosso Salvador,
4 Yusuja inime datsetu juhua: “Areque ecana dutya jipe Jesús queja ecatyatiu, ecue ecana eaqueja judirusha ishu. Areque tuna dutyara eadebau jida quisarati yunerique”, jadya datsetu Yusuja inime juya.
4 que deseja que todos os homens sejam salvos e cheguem ao conhecimento da verdade.
5 Aniyatu peadya Yusu camadya. Peadya camadyatu aniya Yusuja ecuita cuana tsehue cahuaiti anihuaque tillaquique. Tumeque tu Jesucristo, ecuita cacuitatihuaque.
5 Pois há um só Deus e um só mediador entre Deus e os homens: o homem Cristo Jesus,
6 Tudya cuitadyatu tuja inime taca majuhua, dutyaja jucha cuana tsujetyaqui. Tuquetu majuhua, dutya tuaqueja ecatyati cuanaque Satanás quejaque einajaca juishu. Jadya majuetu Jesús juhua, Yusuja ecuita cuana tuaqueja judirusha ishu. Jadya ejitajuetu Yusuja inime juhua, dutya tuaqueja judirushacaraque.
6 o qual se entregou a si mesmo como resgate por todos. Esse foi o testemunho dado em seu próprio tempo.
7 Yusuratu dutya tuja quisarati bacamerecara aya. Jadya tibudya tura ique mepehua israelita ama cuanaque cueja ishu. Ique tura cuadishahua tuna Jesús queja catyati ishuque cueja ishu. Pusha pusha ama juya; yuneridya quisaratiya.
7 Para isso fui designado pregador e apóstolo mestre da verdadeira fé aos gentios. Digo-lhes a verdade, não minto.
8 Cuejaya micuana Yusu pureama aishu casitatitsu eje bucha jutaquique. Eje queja pajudya jutidya ecuana caradatijacataqui ama Yusu tsehue quisarati ishu. Yusuja biji eque aniya cuanaque camadya jadya paju. Peya tsehue ecahuaiti cuanaque, peya cuana tsehue jidama inime tupuyaque, jadya cuanaque tuna Yusu queja bacabacataqui ama ecasitatiju.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando mãos santas, sem ira e sem discussões.
9 Yusu pureama aishu casitati ishutu epuna cuana petataju ejiyu cajututitaqui. Cajututi tunaja paju peya queja capetamereti ishu ama, deca cuana jidamaque inime tupumere ishu ama. Capetameretitsu peya queja cabijiserimereticara ecana paju ama callutiju, oro tsehue cabajejetitsu tiquida cuana tsuje arida cuana tsehue cabajejetiju, una tsuje arida cuanaque jutu tsehue. Cabajejeti tunaja paju caradatihua cuanaque Yusu inime tupuqui aishu, ai tuna queja nimee ama.
9 Da mesma forma quero que as mulheres se vistam modestamente, com decência e discrição, não se adornando com tranças, nem ouro, nem pérolas, nem roupas caras,
10 Epuna cuana Yusuja cuanara jidaque ai paa. Tumetu peya cuanara iyuhueda baya, peya cuana tsahuaqui baatsu, ai tunaja cabajejetiju baatsu ama.
10 mas com boas obras, como convém a mulheres que professam adorar a Deus.
11 Yusuja etareju caradatitsu, epuna cuanara abacata tsehue paijacabaca, cabahuityati ishu. “Ique dyaque bahue Yusuja quisarati cueja juya bucha ama”, jadya tunaja inime paju ama.
11 A mulher deve aprender em silêncio, com toda a sujeição.
12 Epuna ama tuque dutyaja yacuaju bahuityamereya. Deca cuana tuque Yusuja quisarati jadya bahuitya ishu cuatsashaya. Epuna cuanatu abacata jutaqui Yusuja etareju.
12 Não permito que a mulher ensine, nem que tenha autoridade sobre o homem. Esteja, porém, em silêncio.
13 Epunajatu deca cuana cuatsashataqui ama, deca icuene iyatanahua tibu; ai epuna amatu icuene iyatanahua. Adántu Yusura icuene iyahua; tupuju tujatu Eva iyahua.
13 Porque primeiro foi formado Adão, e depois Eva.
14 Evatu Satanásja quisarati bacatsu cajuchatihua. Turadyatu Yusuja yana ahua ama.
14 E Adão não foi enganado, mas sim a mulher, que, tendo sido enganada, tornou-se transgressora.
15 Jadya tibudyatu epuna cuana deca cuanaja huaraji jutaqui ama. Tunajatu ebacua cuana jida narutaqui. Epuna cuana ni Jesús queja catyatiya, Yusura tuna Ijahua quejaque inajacamereya, deca cuana inajacamereya bucha. Epuna cuanajatu peya cuana jida tsehuedya bataqui. Tuna dyadi tuna tumebaedya Yusuja biji eque anitaqui. Tunajatu jidadya inime tuputaqui. Jadya pureamaturae tunajatu Yusu eau.
15 Entretanto, a mulher será salva dando à luz filhos — se elas permanecerem na fé, no amor e na santidade, com bom senso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.