1 Pedro 4
Yusuja Quisarati (CAVNT) vs NTLH
1 Cristo nerecada juhuaque inime tupuqui neacue. Ecuana jitequetu majuhua. Tujatu inime juhua ama ni riya piji buchique: “Canerecatinime ama tuna jiteque” jadya. Jadya tibudya micuanaja inime paju ama: “Canerecatinime ama ecuana” jadya. Cristo queja nimee jujacamaque ni ecuana nerecada juya, tumetu ecuana cajuchatishacara juyaque casa buteya.
1 Por isso, assim como Cristo sofreu no corpo, vocês também devem estar prontos, como ele estava, para sofrer. Porque aquele que sofre no corpo deixa de ser dominado pelo pecado.
2 Jutaquiju riyaque yahuaju aniya jari tupu micuana Yusuja biji eque anitaqui, ecuita cuanaja biji eque ama. Tunaratu dutya jidamaquedya jutidya acara aya.
2 Então, de agora em diante, vivam o resto da sua vida aqui na terra de acordo com a vontade de Deus e não se deixem dominar pelas paixões humanas.
3 Yusu adeba baecua cuanaque juya bae cuitadya micuana icuene juhua. Jaraquerehua micuana ejeque micuanaja caquemitiqueremaquedya jutidya. Bijiserihua micuana dutya bijiseritaquique ama. Nijuquidya jutidya micuanaja bahue juhua. Emetucu paja paja tsehue micuana pureama juhua. Chine cuana ishu micuana peya cuana bare micuana ijiiji bahue juhua, peya cuana bucha dyaque nijuqui cabati ishu. Asicada micuana juhua chine cuana ishu cueya cueya cuana mui juyaque. Jadya anie micuana icuene juhua.
3 No passado vocês já gastaram bastante tempo fazendo o que os pagãos gostam de fazer. Naquele tempo vocês viviam na imoralidade, nos desejos carnais, nas bebedeiras, nas orgias, na embriaguez e na nojenta adoração de ídolos.
4 Iyacua bacue micuana jadya ama. Jesús queja catyatima cuanaratu bape inime tupuya tunara bisutadaque ayaju micuanara tajicarama ayaju. Ejeradya jutidya ijillahuanaya jadya tunara micuana aya, micuanaja amena iyacuaque ani baatsu.
4 E agora os pagãos ficam admirados quando vocês não se juntam com eles nessa vida louca e imoral e por isso os insultam.
5 Ejeque huecaca tuna Yusuja yacuaju netibuque, riyaque yahuaju eje bucha anie juhuaque etsujequi tyata ishu. Yusuja biji eque anihua cuanaque tujatu jidaque tyabuque. Yusuja biji eque ama anihua cuanaque tujatu nerecaturabuque. Chacha aniya jari cuanaque tujatu tyabuque, tumebaedya emaju cuanaque.
5 Porém eles vão ter de prestar contas a Deus, que está pronto para julgar os vivos e os mortos.
6 Majucuare cuanajatu anihua emajaca Yusuja quisarati baca ishu. Cuejayaju ejenehua cuanaque tuna Yusuja Espiritura Yusuja yacuaju judirushahua, arepa ecuitaque majucuare ama bucha.
6 Pois o evangelho foi anunciado também aos mortos, os quais morreram por causa do julgamento de Deus, como morrem todos os seres humanos. O evangelho foi anunciado a eles a fim de que pudessem viver a vida espiritual como Deus quer que eles vivam.
7 Amena tu japadama yahua tere ishuque. Jida inime netupucue. Yusu tsehue nequisaratijacaume.
7 O fim de todas as coisas está perto. Sejam prudentes e estejam alertas para poder orar.
8 Iyuhue tsehue necabatiajecuedya jutidya peya cuana tsehue. Yusuratu dyaque jida baya, ecuana jadya iyuhueda cabatiyaju. Yuneridya ni ecuana iyuhueda cabatiya, tume nenime aputara peyara jidama ayaque.
8 Acima de tudo, amem sinceramente uns aos outros, pois o amor perdoa muitos pecados.
9 Nebatsacue jida; netyatsacue emajaca micuanaja etareju ejeque junayaju, eje bucha quisarati tsehue ama.
9 Hospedem uns aos outros, sem reclamar.
10 Yusuratu tyahua casa tuja cuanaque bape bape inime eque tuque mere ishu. Jutaquiju necatsahuaticue peya cuana tsehue Yusura micuana eje bucha ishu cuita camadya inime tyaya eque. Mayurumaja tuja patrónra tyahuaque jida tsumetaqui ejuu bucha, jadidya tuque ecuanaja dyadi tsahuataqui peya cuana, Yusura ecuana casa tyaya tsehue.
10 Sejam bons administradores dos diferentes dons que receberam de Deus. Que cada um use o seu próprio dom para o bem dos outros!
11 Aniya ni micuanaja casa peya cueja ishu, necuejacuedya ai micuanara camadya inime tupuyaque ama; Yusuja quisarati necuejacue. Peya cuana tsahua ishu Yusura inime tyahuaque juatsu, neacuedya dutya casa Yusura tyahua tsehue. Jadya micuana jutaqui micuana petaqui juya cuanaque jadya juishu: “¡Dyaque jida taa Yusu! ¡Jesucristo eque tura ayaque tu dyaque jida!” jadya. “Mique camadya mi dyaque jidaque; mique camadya mi dyaque casadaque”, jadya tuque ecuanaja ataqui Yusu, jadya ajacatsu ama. Jadidya tuque.
11 Quem prega pregue a palavra de Deus; quem serve sirva com a força que Deus dá. Façam assim para que em tudo Deus seja louvado por meio de Jesus Cristo, a quem pertencem a glória e o poder para todo o sempre! Amém !
12 Peya micuana cuejaya, ecue iyuhueda cuanaque. Necujishaume inime jidama atayaju. Nime adeba ishuque jutidya tume, yuneridya Jesús queja nimee jadique. Micuana jadya juyaque: tu butseejuque ama.
12 Meus queridos amigos, não fiquem admirados com a dura prova de aflição pela qual vocês estão passando, como se alguma coisa fora do comum estivesse acontecendo a vocês.
13 Arepa canerecatiya ama bucha, pureama nejucue. Cristo canerecatihua bucha, jadidya micuana canerecatiya. Tuque junanucatsu, tuja casa cabameretihuaju, tume micuana dyaque pureama jubuque.
13 Pelo contrário, alegrem-se por estarem tomando parte nos sofrimentos de Cristo, para que fiquem cheios de alegria quando a glória dele for revelada.
14 Yusu adeba baecua cuanara micuana yuamaba, ijillahuana jadya aya, Cristoja cuanaque baatsu. Pureama jutidya nejucue, Yusuja Espíritu micuana tsehue aniya baatsu. Tuja Espíritu equetu Yusu casa ejitaju cabameretiya.
14 Vocês serão felizes se forem insultados por serem seguidores de Cristo, porque isso quer dizer que o glorioso Espírito de Deus veio sobre vocês.
15 Quiyeti puji, ni chiri arida nejuume. Huaraji cuanara cuatsashaya eque nejujacaume. Peya etareju aniya cuanaque tuna eje bucha anie jutaquique cueja nejuume; epereu jutidya tuque micuana ecana. Jadya cuana juatsutu dyaque bisutada. Jadya ni micuana juya, yuneridya tunara micuana nerecaturaya.
15 Se algum de vocês tiver de sofrer, que não seja por ser assassino, ladrão, criminoso ou por se meter na vida dos outros.
16 Cristo jaque juatsu nerecada juyaque tu bisutada ama. “Tata, pureama ecuana juya, ecuana Cristo jaque tibu, arepa ecuana canerecatiya ama bucha”, jadya jutidya Yusu neacue.
16 Mas, se alguém sofrer por ser cristão, não fique envergonhado, mas agradeça a Deus o fato de ser chamado por esse nome.
17 Amena tu piji dyane Yusura dutya ecana rehua eje bucha anie juhuaque tsujetyayaque. Ecuana riyaque yahuaju jari tupu tura ecuana nerecaturaya ecuana tuja cuanaque, tura cuatsashaya eque ama juyaque juatsu. Butsee ecuanadya ecuana rehua nerecada juya, yutsumadya Yusura cuatsashaya eque jucarama juya cuanaque dyaquedya tuna nerecada jubuque, tuja quisarati jidaque bacacarama juhua cuanaque.
17 Pois o tempo de começar o julgamento já chegou, e os que pertencem ao povo de Deus serão os primeiros a serem julgados. Se esse julgamento vai começar conosco, qual será o fim daqueles que não creem no evangelho de Deus?
18 Jadya tu Yusuja quisarati ehuene: “Masada tsehuetu Yusuja biji eque aniya cuanaque tuaqueja judirubuque. Yutsumadya tuque cahuaitishaqui cuanaque, tuque bijidamaduraqui cuanaque jadya tuna Yusu queja judirubuque ama”.
18 Como dizem as Escrituras Sagradas : “Se é difícil os bons serem salvos, o que será daqueles pecadores que não querem saber de Deus?”
19 Nerecada ni ecuana juya, Yusuja jadya inime juya tibu, eje bucha narumaedya tura ecuana ama. Jida nejujacara ama. Tuquetu Ecuana Iyaquique. Eje bucha tura acara ayaque ayadya tuja tuque.
19 Por isso os que sofrem porque esta é a vontade de Deus para eles devem, por meio das suas boas ações, entregar-se completamente aos cuidados do Criador, que sempre cumpre as suas promessas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.