1 Coríntios 4
Yusuja Quisarati (CAVNT) vs VC
1 Ecuana Yusuja quisarati bahuityaqui cuanaque ecuana Cristo merequi cuanaque. Yusuja ecuadishaque ecuana yunerique bahuitya ishu Yusura ejitaju ahuaque. Dyaque inimequique bucha bae ecuana neaume, micuana merequi bucha bae ecuana neacue.
1 Que os homens nos considerem, pois, como simples operários de Cristo e administradores dos mistérios de Deus.
2 Mayurumajatu ataqui tuja patrónra amereyaque ni riya piji buchique cuarema. Jadidyatu Cristoja quisarati bahuityaqui cuanaja bahuityataqui Yusura amerehua eque cuita camadya, ni riya piji buchique cuaretsu ama.
2 Ora, o que se exige dos administradores é que sejam fiéis.
3 Micuanaja, ni ejeque huaraji maju aquijatu aijama era Yusu jida merehua, jadya ama juatsu jidama merehua, jadique cueja ishuque. Ique cuitadya “Yusu jida merequi”, jadya catiya ama.
3 A mim pouco se me dá ser julgado por vós ou por tribunal humano, pois nem eu me julgo a mim mesmo.
4 Merecarama ama ni tuque Yusu ahua ama, tura cuita camadya ique ecuejau era jida merehua, jadya ama juatsu aijama, jadique.
4 De nada me acusa a consciência; contudo, nem por isso sou justificado. Meu juiz é o Senhor.
5 Jutaquiju icueneta Yusuja huecaca iyama jariju, “Miratu aya ama mique Yusura amerehuaque”, jadya neaume ni ejeque buchique. Ecuanaratu adebaya ama peya cuanara inime tupuyaque, ni eje bucha juatsu tuna eje bucha juyaque. Ecuana Cuatsashaquira camadyatu adebaya. Tuque junanucatsu tura ecuana pana ejitaju anabuque ecuana ducuta eje buchique inime cadujutiyaque, tura ecuanaja inime tupu cuana eje buchique adebaya tibu. “Dyaque jida mique baya”, jadyatu Yusura quisarati abuque, ecuanara tura amerehuaque ahua baatsu.
5 Por isso, não julgueis antes do tempo; esperai que venha o Senhor. Ele porá às claras o que se acha escondido nas trevas. Ele manifestará as intenções dos corações. Então cada um receberá de Deus o louvor que merece.
6 Huenehua rique era, micuana ecue eatsehuequi cuanaja ishu. Apolosja ebacani tuque iyahua, ique Pablo tumebaedya quiyatihua, era micuana Yusuja quisarati bahuityayaque dyaque ejitaju amere ishu. Yusuja quisarati cuejaquique peadya camadya bacacara ebari, peya bacue bijidamadura jadya neaume.
6 Se apliquei tudo isso a mim e a Apolo foi por vossa causa, para que, por meio de nós, aprendais a não ultrapassar o que está escrito e para que vos não ensoberbeçais tomando partido a favor de um e com prejuízo de outrem.
7 Micuana micuana peya cuana bucha dyaque inime metseque ama. Dutya casa tuque micuanaja Yusura tyahuaque. Micuana jaquedya jutidya ama tume. Jutaquiju micuanara cuita micuanaja casa eque dadihua bucha casumitie nejuume.
7 O que há de superior em ti? Que é que possuis que não tenhas recebido? E, se o recebeste, por que te glorias, como se o não tivesses recebido?
8 Cristo amena pana adeba aya bucha micuana cabatiya. Yusura micuana tyayaque micuanaja amena dutya aniya bucha micuana cabatiya. Ecuana amena Cristo jaque bahuityataqui ama bucha tuque micuanaja inime juya. Ecuatsashaquique dyaque casadaque amena juhua bucha tuque micuanaja inime juya. Areque micuana ecuatsashaquique dyaque casadaque ejuu. Micuana amena enaruqui dyaque casada cuanaque bucha emui juhuaju ecuana dyadi tumebaedya jubuque.
8 Já estais fartos! Já estais ricos! Sem nós, sois reis! Praza a Deus que reineis, de fato, para que também nós reinemos convosco!
9 Emuita ejuuque ni ecuana Yusura dutyaja jetiedyaque iyahua, arepa ecuana tuja ecuadishaque juya ama bucha. Riyaque yahuaju huaraji cuanajatu iyetayaque dutyaja yacuaju cuetisha bahue, dutyaja peta ishu. Tumebaedya ecuana barepaju Yusu tsahuaqui cuanara, riyaque yahua juque ecuita cuanara ecuana petaya. Umaera bacue ecuana ijaribaya jutidya ecuana canerecatiyaju.
9 Porque, ao que parece, Deus nos tem posto a nós, apóstolos, na última classe dos homens, por assim dizer sentenciados à morte, visto que fomos entregues em espetáculo ao mundo, aos anjos e aos homens.
10 Ecuanara Cristo mereya baatsutu tuaqueja catyatima cuanaque quisaratiya ecuanapa inimema jadya. Micuana bacue dyaque bahue cabatiya Cristo jaque cabatitsu. Ecuana tunara ecuana casadama baya, micuana casada cabatiyaju. Tunara ecuana bijidamaduraya, micuana bacue tuna muibaya.
10 Nós, estultos por causa de Cristo; e vós, sábios em Cristo! Nós, fracos; e vós, fortes! Vós, honrados; e nós, desprezados!
11 Riyacama ecuana canerecatiya. Riyaque huecaca ecuana ara ishu, iji ishu cuanaju nerecada juya. Ejutuqui siri cuana tsehuedya jutidya ecuana cajututiya. Catsacatsa ecuana ataya, Cristo queja ecatyati baatsu. Tarema ecuana epu cuana tupu anianiniya, Cristoja quisarati cueja juyaque.
11 Até esta hora padecemos fome, sede e nudez. Somos esbofeteados, somos errantes,
12 Castereya majaca ecuana ecuanaja ebi tsehue mere juya ara ishuque, jutu ishuque jadya cadaditi ishu. Tunara ijillahuanayaju, ecuanara tuna quemitsaya: “Yusura nenarucue jida”. Tunara nerecaturayaju dutya tuque ecuana iduya etsuje acara tsehue ama.
12 fatigamo-nos, trabalhando com as nossas próprias mãos. Insultados, abençoamos; perseguidos, suportamos; caluniados, consolamos!
13 Tuna ecuanaja ishu jidama quisaratiyaju, ecuanara tuna jida tsehue quemitsaya. Yusu adeba baecua cuanara ecuana jiji bucha petae aya; ai eijehuetaque bucha petae tunara ecuana aya.
13 Chegamos a ser como que o lixo do mundo, a escória de todos até agora...
14 Jadya rique hueneya, ai micuana bisutura ishu ama, micuana cuejatsu, huecasha ishu. Dyaque iyuhueda micuana baya. Ecue ebacua neri buchique micuana.
14 Não vos escrevo estas coisas para vos envergonhar, mas admoesto-vos como meus filhos muitos amados.
15 Ique micuanaja tata buchique, eradya micuana Cristoja quisarati cueja metse ahua tibu. Era micuana tsahuahua tuaqueja catyati ishu. Tuequedya micuana umae cuanara tsahuahua Cristo dyaque jida adeba. Arepa tuna jetiama ama bucha, ique peadya micuanaja tata buchique. Jadya tibudya micuana cuejayaque huecashaya.
15 Com efeito, ainda que tivésseis dez mil mestres em Cristo, não tendes muitos pais; ora, fui eu que vos gerei em Cristo Jesus pelo Evangelho.
16 Ique micuanaja tata buchique juya tibu, ique juya baedya nejucue.
16 Por isso, vos conjuro a que sejais meus imitadores.
17 Jadya tibudya tuque cuadishaya Timoteo. Tuque tuque ecue ebacua buchique. Dyaque iyuhuedaque tuque ecue. Turatu dyaque jida, tuyu mereya Ecuana Cuatsashaquique. Tura micuana cuejatiya ique eje bucha anie juyaque, ique Cristora iyacuanehua tibu. Ique epu epu cuana tupu Yusuja quisarati ijacabaca ishu casitatiya cuanaque cuajicuajini juyara, era tuna bahuityaya eje bucha anie Yusuja cuanaque jutaquique. Timoteo jutitsu tura micuana cuejatiya riya cuanaque Yusuja cuanaque era bahuityayaque.
17 Para isso é que vos enviei Timóteo, meu filho muito amado e fiel no Senhor. Ele vos recordará as minhas normas de conduta, tais como as ensino por toda parte, em todas as igrejas.
18 Umae micuana dyaque bahue bucha cabatiya. “Eje bucha jee ni tu juma Pablo ecuana neredara”, jadya datse ni tunajatu inime juya.
18 Alguns, presumindo que eu não mais iria ter convosco, encheram-se de orgulho.
19 Ecuana Cuatsashquija jadya inime juyaju micuana masadamadya ebatiu. Ique bahue eje bucha tume dyaque bahue bucha cabatiya cuanaque quisaratiyaque. Ique cuaatsu tuna nime adebatiya. Nime adebatiya tuna era, yuneridya tunaja Yusuja casa aniyaque, jadya ama juatsu ni tuna quisaratiniyadya jutidya.
19 Mas brevemente irei ter convosco, se Deus quiser, e tomarei conhecimento não do que esses orgulhosos falam, mas do que são capazes.
20 Yusura ecuana yuneri cuitadya naruyaju camadya ama tuque ecuana tuja quisarati cuejaya, tumebaedya ecuana tuja casa eque aniya cuanaque.
20 Porque o Reino de Deus não consiste em palavras, mas em atos.
21 Micuanara ni Yusuja bijidamaque ajacaya ama, tume micuana batiya cahuaiti tsehue, micuana nereda ara, huaraji ejuta bucha. Micuana ni inime cacuaretiya, ajacaya ni micuana jidamaque, tume jutiya micuana queja micuana casatura ishu jida inime tsehue. ¿Eje buchique tuque micuana bijida baya? ¿Ecue micuana acui tsehue ati ishu ni taa, jida inime tsehue micuana casaturati ishu ni taa?
21 Que preferis? Que eu vá visitar-vos com a vara, ou com caridade e espírito de mansidão?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.