Hebreus 1
Ew Testamento: Chipay Tawkquiztan (CAPNT) vs ARA
1 Tuqui timpuqui Yoozqui niiz̈ puntunaca zizkatchic̈ha uc̈hum tuquita atchi ejpnacz̈quiz. Yoozqui niiz̈ cuntiquiztan chiiñi profetanacz̈quiz jaknuz̈quiztanami wiltan wiltan niiz̈ taku zizkatchic̈ha. Nekztan nii profetanacaqui uc̈hum tuquita atchi ejpnacz̈quiz parlichic̈ha.
1 Havendo Deus, outrora, falado, muitas vezes e de muitas maneiras, aos pais, pelos profetas,
2 Anziqui tii timpuquiz Yoozqui niiz̈ Majch cjen uc̈humnacaquiz juc'ant zizkatchic̈ha niiz̈ puntunaca. Yooz Majchta tjapa z̈ejlñinacaqui. Yooz Ejpqui niiz̈ Majch cjen tjappacha paachic̈ha. Nekztan niiz̈ Majch mantuquiz tjappacha utchic̈ha.
2 nestes últimos dias, nos falou pelo Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas, pelo qual também fez o universo.
3 Yooz Majchtan Yooz Ejpz̈tan tsjii kuzzizpanc̈ha, jalla niz̈tiquiztan Yooz Majchkazza Yooz Ejpz̈ juc'ant zuma kuz tjeezñiqui. Niz̈aza Yooz Majch kjarquiz tii muntu z̈ejlc̈ha. Niiz̈ chiitaz̈ cjen tii muntu z̈ejlñipanc̈ha. Walja azzizza niiz̈ chiitaqui. Nii Majchpacha uc̈hum ujnacquiztan ticzic̈ha, uc̈hum pertunta cjisjapa. Jalla nekztan arajpacha ojkchic̈ha. Jalla nicju arajpach Yooz Ejpz̈ z̈ew latuquiz julzic̈ha, mantiñijapa.
3 Ele, que é o resplendor da glória e a expressão exata do seu Ser, sustentando todas as coisas pela palavra do seu poder, depois de ter feito a purificação dos pecados, assentou-se à direita da Majestade, nas alturas,
4 Nii Yooz Majchqui tjapa anjilancz̈quiztan tsjan chawc jiliric̈ha. Niz̈aza tjapa anjilanacz̈quiztan tsjan zuma puesto tanzic̈ha.
4 tendo-se tornado tão superior aos anjos quanto herdou mais excelente nome do que eles.
5 Yooz Ejpqui ana jakzilta anjilz̈quizimi tuz̈ chiichic̈ha:
5 Pois a qual dos anjos disse jamais: Tu és meu Filho, eu hoje te gerei? E outra vez: Eu lhe serei Pai, e ele me será Filho?
6 Wiruñ Yooz Ejpqui niiz̈ zinta Majch tii muntuquiz cuchanz̈quiz pinsiscu tuz̈ chiichic̈ha:
6 E, novamente, ao introduzir o Primogênito no mundo, diz: E todos os anjos de Deus o adorem.
7 Yoozqui anjilanacz̈ puntuquiztan tuz̈ chiichic̈ha:
7 Ainda, quanto aos anjos, diz: Aquele que a seus anjos faz ventos, e a seus ministros, labareda de fogo;
8 Pero niiz̈ Majch puntuquiztan Yooz Ejpqui tuz̈ cjichic̈ha:
8 mas acerca do Filho: O teu trono, ó Deus, é para todo o sempre; e: Cetro de equidade é o cetro do seu reino.
9 Amqui zuma lijituma mantiz pecñampanc̈ha. Yooz kuz quintra paañinaca panz̈ chjaawjñamc̈ha amqui. Wejrtc̈ha am Yoozqui. Amquiz juc'ant honorchiz cjiskatchinc̈ha, c̈hjul z̈ejlñinacz̈quiztanami”.
9 Amaste a justiça e odiaste a iniquidade; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu com o óleo de alegria como a nenhum dos teus companheiros.
10 Yooz Ejpqui niiz̈ Majch puntuquiztan cjichizakazza:
10 Ainda: No princípio, Senhor, lançaste os fundamentos da terra, e os céus são obra das tuas mãos;
11 Amqui wiñayjapam z̈elaquic̈ha. Pero nii paata arajpachami yokami tucuzinznaquic̈ha. Tsjel zquitiz̈takaz tucuzinznaquic̈ha.
11 eles perecerão; tu, porém, permaneces; sim, todos eles envelhecerão qual veste;
12 Piiz̈ta zquitiz̈takaz tsjii latu ectaz̈ cjequic̈ha. Liwj campiitaz̈ cjequic̈ha. Amzti ana niz̈ta campiyaquic̈ha. Amqui wiñay wiñayjapa cjequic̈ha”.
12 também, qual manto, os enrolarás, e, como vestes, serão igualmente mudados; tu, porém, és o mesmo, e os teus anos jamais terão fim.
13 Yoozqui niiz̈ Majchquiz tuz̈ cjichizakazza:
13 Ora, a qual dos anjos jamais disse: Assenta-te à minha direita, até que eu ponha os teus inimigos por estrado dos teus pés?
14 Tjapa anjilanacac̈ha ana cheraña ojklayñiqui, Yooztajapakaz sirwiñic̈ha. Yoozqui ninaca cuchanc̈ha, liwriita z̈oñinacz̈quiz yanapi.
14 Não são todos eles espíritos ministradores, enviados para serviço a favor dos que hão de herdar a salvação?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.