Gálatas 6
Ew Testamento: Chipay Tawkquiztan (CAPNT) vs NTLH
1 Jilanaca, cullaquinaca, yekjap anc̈hucqui Espíritu Santuz̈ kamañchiz kamiñc̈hucc̈ha. Jaziqui anc̈hucqui tsjii criichi z̈oñi uj paañipacha cheraquiz̈ niiqui, zuma kuztan chiiz̈inaquic̈ha, nii uj paañi z̈oñi wilta zuma kamañchiz cjeyajo. Niz̈aza anc̈hucqui persun kuzqui zuma cwitaza, ujquiz ana tjojtsjapa.
1 Meus irmãos, se alguém for apanhado em alguma falta, vocês que são espirituais devem ajudar essa pessoa a se corrigir. Mas façam isso com humildade e tenham cuidado para que vocês não sejam tentados também.
2 Pruebanacaz̈ watan, anc̈hucqui porapat kuzzassa. Jalla nuz̈ kamcan anc̈hucqui Cristuz̈ lii cumplic̈ha, zuma munaziz, jalla nii.
2 Ajudem uns aos outros e assim vocês estarão obedecendo à lei de Cristo.
3 Jakziltat persun puntuquiztan mit kuzziz “Wejrqui zumtc̈ha” cjican pinsac̈haja, jalla niiqui persunpacha incallc̈ha. Anaz̈ zumac̈ha niiqui.
3 A pessoa que pensa que é importante, quando, de fato, não é, está enganando a si mesma.
4 Zapa mayni persun kamtanaca tantiistanc̈ha, zuma ana zuma kamta, jalla nii. Jakziltat zuma kamchiz̈laj niiqui, cuntintuz̈ cjesac̈ha, persuna zuma kamtaz̈ cjen. Criichi z̈oñinacaqui yekja z̈oñz̈ kamaña iñarz̈cu, anaz̈ mitarazi kuzziz cjis waquizic̈ha, “Wejrqui juc'ant zuma kamañchiztc̈ha” cjican.
4 Que cada pessoa examine o seu próprio modo de agir! Se ele for bom, então a pessoa pode se orgulhar do que fez, sem precisar comparar o seu modo de agir com o dos outros.
5 Ultimquiziqui zapa mayni persun kamañquiztan jama Yooziz̈ tantiitaz̈ cjequic̈ha.
5 Porque cada pessoa deve carregar a sua própria carga.
6 Yooz puntu tjaajinta z̈oñiqui persun cusasanacquiztan tjaaz waquizic̈ha Yooz puntu tjaajiñinacz̈quiz.
6 A pessoa que está aprendendo o evangelho de Cristo deve repartir todas as suas coisas boas com quem a estiver ensinando.
7 Anc̈hucqui persun kuzquizpacha anac̈ha incallzqui. Yoozquiztan ana atipasac̈ha. Jaknuz̈t tsjii z̈oñi kamc̈haja, jalla niit jama pjalz̈taz̈ cjequic̈ha.
7 Não se enganem: ninguém zomba de Deus. O que uma pessoa plantar, é isso mesmo que colherá.
8 Jakziltat persun kuzcamakaz kamc̈haja, jalla niiqui niiz̈ ana zuma kamtiquiztan castictaz̈ cjequic̈ha. Niz̈aza jakziltat Espíritu Santuz̈ kamañ jaru kamc̈haja, jalla niiqui Espíritu Santuz̈ cjen Yooztan wiñayaz̈ kamaquic̈ha.
8 Se plantar no terreno da sua natureza humana, desse terreno colherá a morte. Porém, se plantar no terreno do Espírito de Deus, desse terreno colherá a vida eterna.
9 Uc̈humqui zumanaca paazjapa tjurt'ila. Ultimquiziqui pactaz̈ cjequic̈ha, ana jaytasaz̈ niiqui.
9 Não nos cansemos de fazer o bem. Pois, se não desanimarmos, chegará o tempo certo em que faremos a colheita.
10 Jalla niz̈tiquiztan c̈hjulora zumanaca payi atchucaz̈ cjequiz̈ niiqui, uc̈humqui zumaz̈ paala tjapa z̈oñinacz̈quizimi. Criichi mazinacz̈quizimi juc'ant zuma paala.
10 Portanto, sempre que pudermos, devemos fazer o bem a todos, especialmente aos que fazem parte da nossa família na fé.
11 Anziqui wejt persun kjarz̈tan cjijrz̈cuc̈ha. Tii pajk litranaca chera.
11 Vejam as letras grandes que estou escrevendo com a minha própria mão!
12 Tsjii z̈oñinacaqui anc̈huc judío chimpuchiz cjiskatz pecc̈ha. Jalla ninacaqui nuz̈ pecc̈ha, parti z̈oñinacz̈ kuz wali cjiskatzjapa, niz̈aza parti z̈oñinacaz̈ ninacz̈japa ana quintra cjisjapa. Cristuqui cruzquiz ticzic̈ha uc̈humnaca liwriizjapa, judíuz̈ irata ana chimputa cjenami.
12 Os que estão forçando vocês a se circuncidarem são pessoas que querem ficar orgulhosas de coisas de pouca importância. Eles fazem isso somente para não serem perseguidos por causa da cruz de Cristo.
13 Pero nii chimputa z̈oñinacapacha Moisés lii jaru ana zumpacha kamc̈ha. Ninacaqui anc̈huc chimpuchiz cjiskatz pecc̈ha, anc̈huca janchiquiz chimpuchiz cjen persun incantiñi kuzziz cjisjapa.
13 Pois nem mesmo os que praticam a circuncisão obedecem à lei . Porém eles querem que vocês se circuncidem para que eles possam se gabar de terem colocado o sinal da circuncisão no corpo de vocês.
14 Wejrqui anac̈ha c̈hjulquiztanami incantiñi kuzziztqui. Jesucristo Jiliriz̈ uc̈hum laycu ticziquiztan, jalla nekztankazza wejrqui incantiñi kuzziztqui. Jesucristuz̈ ticziz̈ cjen wejrqui liwriitac̈ha. Jalla niz̈tiquiztan tii muntuquiz z̈ejlñinacaqui anaz̈ wejr ancha importayuc̈ha. Ninacz̈quiztan ticzi z̈oñiz̈takaztc̈ha wejrqui.
14 Mas eu me orgulharei somente da cruz do nosso Senhor Jesus Cristo. Pois, por meio da cruz, o mundo está morto para mim, e eu estou morto para o mundo.
15 Jesucristuz̈ partiquiz z̈ejlcan, judío chimpuchiz cjisqui anaz̈ importic̈ha, niz̈aza ana chimpuchiz cjismi ana zakaz importic̈ha. Ew kamañchiz cjisqui jalla niikaz importic̈ha.
15 Não faz nenhuma diferença se o homem é circuncidado ou não; o importante é que ele seja uma nova pessoa.
16 Jakziltat ew lii kamañ jaru kamc̈haja, jalla ninacaqui ultim werar Yooz partir z̈oñinacac̈ha. Jalla ninacz̈tan Yooztan zumaj cjila, niz̈aza Yoozqui ninacz̈quiz okz̈la.
16 E, para todos os que seguem essa regra na sua vida, que a paz e a misericórdia estejam com eles e com todo o povo de Deus!
17 Tekztan nawjcchuc tii puntunacquiztan ana jecmi wejtquiz molestila. Jesucristo Jilirz̈tajapa kamchiz̈ cjen wejt janchiquiz chjojrinaca zejlc̈ha. Nii chjojrinaca kjanapachaz̈ tjeez̈a, “Wejrtc̈ha Jesucristuz̈ partiquiztqui”, jalla nii. Anzcama nii chjojrinacaqui wejt janchiquiz cherchucac̈ha.
17 Para terminar: que mais ninguém crie dificuldades para mim, pois as marcas no meu corpo mostram que sou escravo de Jesus.
18 Jilanaca, cullaquinaca, uc̈hum Jesucristo Jiliriqui anc̈huca kuznaca walikaj cjiskatla. Jalla nuz̈oj cjila. Amén.
18 Que a graça do nosso Senhor Jesus Cristo esteja com todos vocês, meus irmãos! Amém !
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.