1 Tessalonicenses 3
Tii Iitihi: Élele Iitihi na mwo Coho (CAM) vs BKJ
1 Caa time geme uce ucéihi, geme niimihi pie wâé heme gemu te pimu cehi éni Atène,
1 Pelo que, não podendo esperar mais, achamos por bem ficar sós em Atenas;
2 ke gemu ne lé pa béému Timoté, pa eabwé te Padué, ke pa béému ko penem, ko a bwo patemehi na a Pwooti Wâé te Iésu Kériso, beme e paûmiêhi, ke pamwoiukewé ne he ni céihi tewé,
2 e enviamos Timóteo, nosso irmão, e ministro de Deus, e nosso cooperador no evangelho de Cristo, para vos consolidar e vos consolar acerca da vossa fé;
3 beme te tice paceli me pihauli nang ne he ni tacebwén jenaa.
3 para que nenhum homem se comova por estas aflições; porque vós mesmos sabeis que para isto fomos ordenados;
4 É he geme mwo mu pelewé, ke geme pii tewé ânebun pie, genye bo mu he ce picani celi ubwo; ke anaa, ke e caa tehenebé, geé teko temehi.
4 porque verdadeiramente, estando ainda convosco, vos dizíamos antes que havíamos de sofrer tribulação, como sucedeu, e vós o sabeis.
5 É mu ko anaa, ke é caa ne lé Timoté, be time uce nimung me é tee uca, kehe nimung me é alihi ace bwo engen dewé ne ha a céihi. Be mwotiéo pie pa atacebwénikenye, ke e caa tacebwénikewé, ke wieli geme penem me te ju piticenaado ne kon.
5 Por esta causa, não podendo eu também esperar mais, mandei-o saber da vossa fé, temendo que o tentador vos tentasse, e o nosso trabalho viesse a ser em vão.
6 Kehe wo Timoté, ke e mwo ju tehenebé mu pelewé, ke e ne teme ni jepule wâé mu ko a céihi tewé, ke a pwonimewé ne ko Padué. E pii teme pie, geé teko pipaniimikeme, ke nimewé me geé alikeme mwo, pwohewii ne kome mwo.
6 Mas agora, vindo Timóteo de vós para nós e trazendo-nos boas novas da vossa fé e caridade, e de como sempre tendes boa lembrança de nós, desejando muito ver-nos, como nós também de ver-vos,
7 — ausente —
7 portanto, irmãos, ficamos consolados acerca de vós, em toda a nossa aflição e angústia, pela vossa fé,
8 — ausente —
8 porque agora vivemos, se estais firmes no Senhor.
9 Ade ace bépipwo-olé celi me geme ne te Padué, é ne kowé, mu ko a bwo piwâénimeme kowé ne ânebuhe Padué?
9 Por que ação de graças poderemos dar a Deus por vós, por toda a alegria com que nos regozijamos por vossa causa diante do nosso Deus,
10 Bwén ke pwang, geme ileeng ne he ni ju pwonimeme, beme e ne teme beme geme alikewé mwo, ke me geme ne behi nina tieden he ni céihi tewé, beme jéhin.
10 orando insistentemente dia e noite, para que possamos ver o vosso rosto e aperfeiçoemos o que falta à vossa fé?
11 Ke me weeng Padué Caa tenye, ke Padaame henye Iésu Kériso, ke me lu tehi ace pwaaden die pelewé!
11 Ora, o próprio Deus e nosso Pai e nosso Senhor Jesus Cristo dirija nosso caminho até vós.
12 Ke wo Padaame, ke me e pwo me ubwo a bwo eânimen dewé me de ni bééwé, ke me de mwo ati ni apulie, pwohewii a bwo eânimeme tewé.
12 E o Senhor vos aumente e faça crescer e abundar em amor uns para com os outros e para com todos os homens, como também nós o fazemos para convosco;
13 Ke me e pwo me mang ni pwonimewé, ke me te tice celi me pipé ne kon, é ne ha a bwo pipaciitikewé, ne ânebuhe Padué Caa tenye, heme e bo âbé wo Padaame henye Iésu me ati ni apulie iitihi ten.
13 ao final, ele pode estabelecer os vossos corações, para que sejais irrepreensíveis em santidade diante de Deus, nosso Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus Cristo, com todos os seus santos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.