Tiago 4
Ri c'ac'ac' Testamento pa kach'ab'al (CAKSNT) vs NVI
1 ¿Chica nibꞌano chiva chi itziel ntitzꞌat-ka-iviꞌ y cꞌo ayoval chicajol? Ri nibꞌano chiva chi cꞌo ayoval chicajol, ja ri itziel tak kax ri nquiꞌirayij, y nicajoꞌ nquixquichꞌec.
1 De onde vêm as guerras e contendas que há entre vocês? Não vêm das paixões que guerreiam dentro de vocês?
2 Ixreꞌ altíra nquiꞌirayij ri kax ri manak iviqꞌuin, rumareꞌ nquixquimisan chi nicꞌujieꞌ iviqꞌuin ri ntirayij. Pero man ntivil ta. Altíra ayoval ntiꞌan, pero man ntivil ta ri ntirayij, ruma man nticꞌutuj ta cha ri Dios.
2 Vocês cobiçam coisas, e não as têm; matam e invejam, mas não conseguem obter o que desejam. Vocês vivem a lutar e a fazer guerras. Não têm, porque não pedem.
3 Y nticꞌutuj cha ri Dios, pero jajaꞌ man nuyaꞌ ta chiva, ruma ixreꞌ man otz ta ri nticꞌutuj. Ruma ixreꞌ nticꞌutuj xa richin ntiꞌan ri nurayij ri i-cuerpo vaveꞌ choch-ulief.
3 Quando pedem, não recebem, pois pedem por motivos errados, para gastar em seus prazeres.
4 Ixreꞌ ri ntivajoꞌ ntiyaꞌ can ri Dios, ¿man ivataꞌn ta cꞌa chi xa niꞌa ivánima chirij ri cꞌo choch-ulief, nikꞌalajin chi itziel ntitzꞌat ri Dios? Y chica-na chivach ri nrajoꞌ niꞌa chirij ri icꞌo choch-ulief, can ntuoc-ka jun ru-enemigo ri Dios.
4 Adúlteros, vocês não sabem que a amizade com o mundo é inimizade com Deus? Quem quer ser amigo do mundo faz-se inimigo de Deus.
5 ¿O ntiꞌan pensar chi ri tzꞌibꞌan can chupan ri ruchꞌabꞌal ri Dios man ketzij ta, ruma nuꞌej chi rutakuon-pa ri Espíritu Santo chi nicꞌujieꞌ riqꞌuin kánima? Y ri Espíritu Santo altíra nkojrajoꞌ y nrajoꞌ chi joꞌc ta ri Dios ri nakajoꞌ. Quireꞌ nuꞌej chupan ri ruchꞌabꞌal ri Dios.
5 Ou vocês acham que é sem razão que a Escritura diz que o Espírito que ele fez habitar em nós tem fortes ciúmes?
6 Y ri Dios qꞌuiy ri ru-favor nuyaꞌ pa kaveꞌ. Incheꞌl nuꞌej chupan ri ruchꞌabꞌal ri tzꞌibꞌan can:
6 Mas ele nos concede graça maior. Por isso diz a Escritura: "Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes".
7 Tijacha-iviꞌ pa rukꞌaꞌ ri Dios y man tiyaꞌ lugar cha ri diablo. Xa quireꞌ xtiꞌan, ri diablo xtunumaj chivach.
7 Portanto, submetam-se a Deus. Resistam ao diabo, e ele fugirá de vocês.
8 Quixjiel-apa riqꞌuin ri Dios, y jajaꞌ jeꞌ xtijiel-pa iviqꞌuin ixreꞌ. Ixreꞌ ri ntiꞌan pecado choch ri Dios, tichꞌajaꞌ ri ikꞌaꞌ. Ixreꞌ ri cacaꞌ icꞌuꞌx riqꞌuin ri Dios, tichꞌajaꞌ ri ivánima.
8 Aproximem-se de Deus, e ele se aproximará de vocês! Pecadores, limpem as mãos, e vocês, que têm a mente dividida, purifiquem o coração.
9 Tinaꞌ kꞌaxuon riqꞌuin ivánima, quixbꞌisuon y quixuokꞌ ruma ri i-pecado. Ixreꞌ ri nquixtzeꞌn ruma nquixquicuot riqꞌuin ri cꞌo choch-ulief, xa quixuokꞌ. Ixreꞌ ri altíra nquixquicuot choch-ulief, xa quixbꞌisuon.
9 Entristeçam-se, lamentem e chorem. Troquem o riso por lamento e a alegria por tristeza.
10 Coꞌl-oc tibꞌanaꞌ choch ri Ajaf, y jajaꞌ xtuꞌon chiva chi ix nimaꞌk.
10 Humilhem-se diante do Senhor, e ele os exaltará.
11 Hermanos, man itziel quixchꞌoꞌ chirij jun chic hermano. Ruma xa itziel nquixchꞌoꞌ chirij jun chic, can chirij ri ru-ley ri Dios nquixchꞌo-ve. Y xa ixreꞌ xtiꞌej chi jun ka-hermano man otz ta rucꞌaslien choch ri Dios, ntiꞌan cha ri ru-ley ri Dios chi man otz ta. Y xa quireꞌ xtiꞌan, kꞌalaj chi man nquixniman ta cha ri ley, pa rucꞌaxiel reꞌ xa ntiꞌan chi ix incheꞌl juez chirij ri ley.
11 Irmãos, não falem mal uns dos outros. Quem fala contra o seu irmão ou julga o seu irmão, fala contra a Lei e a julga. Quando você julga a Lei, não a está cumprindo, mas está se colocando como juiz.
12 Ri ley reꞌ ja ri Dios ri xyoꞌn-pa. Y joꞌc jajaꞌ nitiquir nkojrucol, y joꞌc jeꞌ jajaꞌ nitiquir nkojrutak pa kꞌakꞌ. Pero atreꞌ, ¿at chica atreꞌ chi naꞌej chi ri jun chic man otz ta rubꞌanun ri rucꞌaslien choch ri Dios?
12 Há apenas um Legislador e Juiz, aquele que pode salvar e destruir. Mas quem é você para julgar o seu próximo?
13 Y vacame nivajoꞌ niꞌej chica ri ncaꞌeꞌn: Vacame o chuaꞌk nkuꞌa jun chic tanamet; nkojcꞌujieꞌ chireꞌ jun junaꞌ, y nkojlakꞌo y nakachꞌec miera.
13 Ouçam agora, vocês que dizem: "Hoje ou amanhã iremos para esta ou aquela cidade, passaremos um ano ali, faremos negócios e ganharemos dinheiro".
14 Chivach ixreꞌ, jaꞌal ri ntiꞌan pensar. Pero man ivataꞌn ta ri chica xtibꞌanataj chuaꞌk chi cabꞌij. Ruma ri kacꞌaslien xa incheꞌl ri mukul ri nika-pa, nicꞌujieꞌ jubꞌaꞌ y chaꞌnin niqꞌuis-el.
14 Vocês nem sabem o que lhes acontecerá amanhã! Que é a sua vida? Vocês são como a neblina que aparece por um pouco de tempo e depois se dissipa.
15 Rumareꞌ antok ixreꞌ cꞌo ri ntivajoꞌ ntiꞌan, más otz tiꞌej: Xa ri Kajaf xtuyaꞌ permiso chika y ojcꞌas, xtakaꞌan ri chica nakaꞌan pensar.
15 Ao invés disso, deveriam dizer: "Se o Senhor quiser, viveremos e faremos isto ou aquilo".
16 Pero ixreꞌ xa man quireꞌ ta ntiꞌej. Ixreꞌ xa ntiꞌej chi xtiꞌan nojiel ri ntiꞌan pensar. Xa ntiꞌan chi ix nimaꞌk choch ri Dios. Reꞌ man otz ta choch jajaꞌ.
16 Agora, porém, vocês se vangloriam das suas pretensões. Toda vanglória como essa é maligna.
17 Ruma ri rataꞌn ri otz, y man nuꞌon ta, xa pecado nuꞌon choch ri Dios.
17 Pensem nisto, pois: Quem sabe que deve fazer o bem e não o faz, comete pecado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.