2 Coríntios 10
Ri c'ac'ac' Testamento pa kach'ab'al (CAKSNT) vs ARIB
1 Inreꞌ Pablo, nicꞌutuj jun favor chiva; can riqꞌuin nunoꞌj y riqꞌuin paciencia nicꞌutuj, can incheꞌl xuꞌon ri Cristo. Pero icꞌo ncaꞌeꞌn: Antok ri Pablo cꞌo kiqꞌuin, can nuꞌon chꞌuteꞌn, y antok nitzijuon jeꞌ, can akal nichꞌoꞌ y manak nichꞌolin, pero antok naj cꞌo-ve, xa man quireꞌ ta chic nuꞌon kiqꞌuin; xa can pakon ri tzij ri ncaꞌruꞌej.
1 Ora eu mesmo, Paulo, vos rogo pela mansidão e benignidade de Cristo, eu que, na verdade, quando presente entre vós, sou humilde, mas quando ausente, ousado para convosco;
2 Ri favor ri nicꞌutuj chiva, ja chi ibꞌanun ta chic arreglar nojiel antok inreꞌ xquinalka iviqꞌuin. Ruma xa man ibꞌanun ta arreglar nojiel antok xquinalka, inreꞌ xquibꞌano arreglar. Y inreꞌ man nivajoꞌ ta niꞌan reꞌ, ruma man nivajoꞌ ta nicusaj chivij ixreꞌ ri poder ri ruyoꞌn ri Dios pa nukꞌaꞌ, incheꞌl ri nubꞌanun pensar niꞌan chica ri ncaꞌeꞌn chuvij chi xa ja ri nirayij inreꞌ ri niꞌan.
2 sim, eu vos rogo que, quando estiver presente, não me veja obrigado a usar, com confiança, da ousadia que espero ter para com alguns que nos julgam como se andássemos segundo a carne.
3 Can ketzij chi oj vinak, pero ojreꞌ man nakaꞌan ta incheꞌl niquiꞌan ri nicꞌaj chic vinak, ri xa ja ri quichukꞌaꞌ niquicusaj.
3 Porque, embora andando na carne, não militamos segundo a carne,
4 Ri nakacusaj ojreꞌ man ja ta ri kachukꞌaꞌ. Ri nakacusaj ojreꞌ chi nakaꞌan ayoval riqꞌuin ri itziel, ja ri ru-poder ri Dios; rumareꞌ nkuchꞌacuon chirij ri itziel.
4 pois as armas da nossa milícia não são carnais, mas poderosas em Deus, para demolição de fortalezas;
5 Can ncaꞌkakasaj nojiel tzij ri man ketzij ta ri ncaꞌpalaj-pa, y ncaꞌkakasaj quinoꞌj quinojiel vinak ri niquinaꞌ chi i-nimaꞌk y man niquiyaꞌ ta lugar chi nitamax roch ri Dios. Nojiel quinoꞌj vinak ncaꞌkayaꞌ pa rukꞌaꞌ ri Cristo chi quireꞌ ncaꞌniman y niquiꞌan ri nrajoꞌ jajaꞌ.
5 derribando raciocínios e todo baluarte que se ergue contra o conhecimento de Deus, e levando cativo todo pensamento à obediência a Cristo;
6 Y antok ixreꞌ xquixniman y xtiꞌan ri nuꞌej ri ruchꞌabꞌal ri Dios chiva, jareꞌ antok cꞌo cheꞌl xcaꞌkaꞌan castigar ri nicꞌaj chic ri man ncaꞌniman ta.
6 e estando prontos para vingar toda desobediência, quando for cumprida a vossa obediência.
7 Ixreꞌ itziel nquixchꞌoꞌ chirij jun, ruma ixreꞌ joꞌc nquixtiquir nquixchꞌoꞌ chirij ri ntitzꞌat, pero man ntitzꞌat ta ri otz ri cꞌo riqꞌuin ránima. Xa cꞌo jun ri nunaꞌ chi jajaꞌ can richin chic ri Cristo, quireꞌ jeꞌ tubꞌanaꞌ pensar chikij ojreꞌ, chi oj richin chic ri Cristo.
7 Olhais para as coisas segundo a aparência. Se alguém confia de si mesmo que é de Cristo, pense outra vez isto consigo, que, assim como ele é de Cristo, também nós o somos.
8 Ojreꞌ oj rusamajiel ri Ajaf Jesucristo, ruma jajaꞌ can ruyoꞌn autoridad pa kakꞌaꞌ, y ojreꞌ cꞌo jubꞌaꞌ más ruyoꞌn pa kakꞌaꞌ; reꞌ man qꞌuix ta chi niꞌej chiva, chi niyaꞌ jubꞌaꞌ nukꞌij antok niꞌej nojiel reꞌ chiva. Ojreꞌ man ojcꞌo ta chi nakaqꞌuis pan iveꞌ, ojreꞌ ojcꞌo chi nquixkatoꞌ, chi quireꞌ niqꞌuiy ri icꞌaslien choch ri Dios.
8 Pois, ainda que eu me glorie um tanto mais da nossa autoridade, a qual o Senhor nos deu para edificação, e não para vossa destruição, não me envergonharei;
9 Inreꞌ man nivajoꞌ ta chi ixreꞌ ntiꞌan pensar chi ri cartas ri ncaꞌntak chiva xa richin chi nquixxiꞌij.
9 para que eu não pareça como se quisera intimidar-vos por cartas.
10 Ruma ketzij chi icꞌo chivach ixreꞌ niquiꞌej chi antok inreꞌ ncaꞌntak-el ri cartas chiva, ncaꞌntzꞌibꞌaj-el tzij ri can cof y can i-pakon. Pero antok nquinalka iviqꞌuin xa man jun vuchukꞌaꞌ, ni man jun quikalien ri ncaꞌnꞌej.
10 Porque eles dizem: As cartas dele são graves e fortes, mas a sua presença corporal é fraca, e a sua palavra desprezível.
11 Y chica ri ncaꞌeꞌn quireꞌ nivajoꞌ niꞌej, chi can incheꞌl ri katzꞌibꞌan-el chupan ri cartas ri i-katakuon-el, can quireꞌ jeꞌ xtalkabꞌanaꞌ antok xkojalka iviqꞌuin.
11 Considere o tal isto, que, quais somos no falar por cartas, estando ausentes, tais seremos também no fazer, estando presentes,
12 Ojreꞌ man nakaꞌan ta incheꞌl ri niquiꞌan ri nicꞌaj chic, ni man nakayuj ta kiꞌ quiqꞌuin, y man oj junan ta jeꞌ quiqꞌuin, ruma ijejeꞌ quiyuon niquiꞌan chi i-nimaꞌk. Ijejeꞌ xa man otz ta ri niquiꞌan pensar, ruma xa quinoꞌj ijejeꞌ niꞌeꞌn quireꞌ chica. Chiquivach ijejeꞌ, ja ijejeꞌ ri más i-otz.
12 pois não ousamos contar-nos, ou comparar-nos com alguns, que se louvam a si mesmos; mas estes, medindo-se consigo mesmos e comparando-se consigo mesmos, estão sem entendimento.
13 Ojreꞌ man xtakaꞌan ta incheꞌl niquiꞌan ijejeꞌ, chi chica-na lugar niquiju-ve-quiꞌ joꞌc chi caꞌtzꞌiet chi altíra quikꞌij. Ri kasamaj ojreꞌ joꞌc nalka pacheꞌ nrajoꞌ ri Dios y man nakamaj ta quisamaj ri nicꞌaj chic. Ri samaj ri ruyoꞌn ri Dios chuva inreꞌ y chica ri vachꞌil, nalka jeꞌ cꞌa iviqꞌuin ixreꞌ.
13 Nós, porém, não nos gloriaremos além da medida, mas conforme o padrão da medida que Deus nos designou para chegarmos mesmo até vós;
14 Ojreꞌ joꞌc pacheꞌ yoꞌn-ve permiso chika ruma ri Dios, chireꞌ oj-samajnak-ve; quireꞌ kabꞌanun chicajol ixreꞌ. Y ojreꞌ ri xojalka naꞌay iviqꞌuin, kacꞌamun-pa ri ru-evangelio ri Cristo, ruma jareꞌ nrajoꞌ ri Dios.
14 porque não nos estendemos além do que convém, como se não chegássemos a vós, pois já chegamos também até vós no evangelho de Cristo,
15 Ojreꞌ man nakayaꞌ ta ka kakꞌij ruma ri samaj ri xa bꞌanun cuma nicꞌaj chic. Ri kayoꞌien ojreꞌ ja chi niqꞌuiy ri icꞌaslien choch ri Dios y nkojitoꞌ, chi quireꞌ más naj nibꞌaka ri ruchꞌabꞌal ri Dios. Ruma ri Dios quireꞌ nrajoꞌ, chi nakucꞌuaj ri ruchꞌabꞌal nicꞌaj chic lugar ri pacheꞌ nrajoꞌ jajaꞌ.
15 não nos gloriando além da medida em trabalhos alheios; antes tendo esperança de que, à proporção que cresce a vossa fé, seremos nós cada vez mais engrandecidos entre vós, conforme a nossa medida,
16 Y ojreꞌ xtakatzijuoj ri evangelio más cꞌa naj choch ri itanamit. Y quireꞌ jeꞌ, ojreꞌ man nakajoꞌ ta nkubꞌaka pacheꞌ cꞌo chic samaj bꞌanun. Ojreꞌ man otz ta nakaya-ka kakꞌij ruma ri samaj ri bꞌanun cuma nicꞌaj chic.
16 para anunciar o evangelho nos lugares que estão além de vós, e não em campo de outrem, para não nos gloriarmos no que estava já preparado.
17 Y xa cꞌo jun nrajoꞌ nuya-ka rukꞌij, ri más otz nuꞌon, tuyaꞌ rukꞌij ri Ajaf.
17 Aquele, porém, que se gloria, glorie-se no Senhor.
18 Ruma ri niꞌeꞌn chi cꞌo rukꞌij, man aprobado ta choch ri Dios. Cꞌa ja ri Dios ri xtiꞌeꞌn, xa cꞌo rukꞌij o xa manak.
18 Porque não é aprovado aquele que se recomenda a si mesmo, mas sim aquele a quem o Senhor recomenda.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.