1 Timóteo 3
Ri c'ac'ac' Testamento pa kach'ab'al (CAKSNT) vs VC
1 Hermanos, ri tzij ri niꞌej can ketzij: Xa cꞌo jun hermano ri nurayij chi ntuoc anciano richin ri iglesia, can otz ri samaj ri nurayij.
1 Eis uma coisa certa: quem aspira ao episcopado, saiba que está desejando uma função sublime.
2 Pero nicꞌatzin chi jun anciano richin ri iglesia rucꞌuan jun cꞌaslien otz, chi quireꞌ man jun vinak nichꞌo-pa chirij. Nicꞌatzin chi jajaꞌ joꞌc jun raxjayil, nuꞌon pensar otz ri ncaꞌruꞌon, nuꞌon cuenta-riꞌ chi man tuꞌon pecar-riꞌ, jun ri can rakalien niyoꞌx rukꞌij, jun ache ri jaꞌal ncaꞌruꞌon recibir pa rachuoch ri hermanos ri jun chic tanamet i-patanak-ve, y nicovin nucꞌut ri ruchꞌabꞌal ri Dios,
2 Porque o bispo tem o dever de ser irrepreensível, casado uma só vez, sóbrio, prudente, regrado no seu proceder, hospitaleiro, capaz de ensinar.
3 jun ache ri man nikꞌabꞌar ta, ni man nuꞌon ta ayoval, jun ache ri man ncaꞌruꞌon ta itziel tak kax chi nuchꞌec miera; xa can nicꞌatzin chi otz runoꞌj quiqꞌuin quinojiel vinak, jun ache ri man nrajoꞌ ta ayoval, y man niꞌa ta ránima chirij ri miera.
3 Não deve ser dado a bebidas, nem violento, mas condescendente, pacífico, desinteressado;
4 Y jaꞌal ta ncaꞌruꞌon gobernar quinojiel ri icꞌo pa rachuoch, y jaꞌal ta rucꞌutun chiquivach ri ralcꞌual chi ncaꞌniman y niquiꞌan respetar.
4 deve saber governar bem a sua casa, educar os seus filhos na obediência e na castidade.
5 Ruma xa jun ache man rataꞌn ta ncaꞌruꞌon gobernar ri icꞌo pa rachuoch, ¿cheꞌl xcaꞌruꞌon gobernar ri hermanos ri icꞌo chupan ri iglesia richin ri Dios?
5 Pois quem não sabe governar a sua própria casa, como terá cuidado da Igreja de Deus?
6 Man otz ta jeꞌ chi ntuoc anciano richin ri iglesia jun hermano ri xa cꞌa jubꞌaꞌ oc tiempo tunimaj ri Dios, ruma nak xa nuna-ka-riꞌ chi nem, xtuꞌon incheꞌl xuꞌon ri diablo y xtika ri nem castigo paroꞌ.
6 Não pode ser um recém-convertido, para não acontecer que, ofuscado pela vaidade, venha a cair na mesma condenação que o demônio.
7 Y nicꞌatzin jeꞌ chi otz nitzꞌiet ri rucꞌaslien cuma ri vinak ri man quiniman ta ri Jesucristo, chi quireꞌ man jun itziel kax nilitaj chirij, y chi man nika ta pa rukꞌaꞌ ri diablo.
7 Importa, outrossim, que goze de boa consideração por parte dos de fora, para que não se exponha ao desprezo e caia assim nas ciladas diabólicas.
8 Y quireꞌ jeꞌ ri diáconos, nicꞌatzin chi niquicꞌuaj jun utzulaj cꞌaslien chiquivach ri vinak. Y nicꞌatzin jeꞌ chi ketzij ri niquiꞌej, man ncaꞌkꞌabꞌar ta, y man ncaꞌquiꞌan ta itziel tak kax chi niquichꞌec qui-miera.
8 Do mesmo modo, os diáconos sejam honestos, não de duas atitudes nem propensos ao excesso da bebida e ao espírito de lucro;
9 Y nicꞌatzin chi ticꞌujieꞌ riqꞌuin cánima ri xuꞌej ri Dios chirij ri cukbꞌal cꞌuꞌx, y sak ta cánima choch ri Dios.
9 que guardem o mistério da fé numa consciência pura.
10 Y naꞌay caꞌtzꞌiet xa otz quicꞌaslien o manak. Y xa man jun itziel kax nilitaj chiquij, caꞌuoc diáconos.
10 Antes de poderem exercer o seu ministério, sejam provados para que se tenha certeza de que são irrepreensíveis.
11 Y quireꞌ jeꞌ ri ixokiꞌ, nicꞌatzin chi niquicꞌuaj jun utzulaj cꞌaslien chiquivach ri vinak. Y man tiquikꞌabꞌaj tzij chiquij nicꞌaj chic, can niquiꞌan ta pensar otz ri niquiꞌan, y can otz ta niquiꞌan cha nojiel ri samaj ri niꞌeꞌx chica chi niquiꞌan.
11 As mulheres também sejam honestas, não difamadoras, mas sóbrias e fiéis em tudo.
12 Y jun diácono can nicꞌatzin chi joꞌc jun raxjayil. Y nicꞌatzin jeꞌ chi can ncaꞌruꞌon gobernar otz ri ralcꞌual y quinojiel ri icꞌo pa rachuoch.
12 Os diáconos não sejam casados senão uma vez, e saibam governar os filhos e a casa.
13 Ruma xa jun diácono otz nuꞌon cha ri rusamaj ri Dios, can xtiꞌan cha chi rakalien y xtucukubꞌaꞌ más rucꞌuꞌx riqꞌuin ri Jesucristo.
13 E os que desempenharem bem este ministério, alcançarão honrosa posição e grande confiança na fé, em Jesus Cristo.
14 Jareꞌ nitzꞌibꞌaj-el chava Timoteo, mesque nivajoꞌ nquibꞌaka aviqꞌuin chaꞌnin. Y nitak-el va carta va chava,
14 Estas coisas te escrevo, mas espero ir visitar-te muito em breve.
15 chi quireꞌ xa man xquibꞌaka ta yan aviqꞌuin, avataꞌn chic ri chica chi cꞌaslien nicꞌatzin chi navucꞌuaj chiquicajol ri i-ralcꞌual chic ri cꞌaslic Dios ri niꞌeꞌx iglesia chica, ri iglesia ri rataꞌn y ruchajin ri ketzij.
15 Todavia, se eu tardar, quero que saibas como deves portar-te na casa de Deus, que é a Igreja de Deus vivo, coluna e sustentáculo da verdade.
16 Y ketzij chi can nem rakalien ri xuꞌej ri Dios chakavach vacame, ri nichꞌoꞌ chirij ri chica cꞌaslien nika choch jajaꞌ; ruma chupan ri ruchꞌabꞌal ri tzꞌibꞌan can, nuꞌej:
16 Sim, é tão sublime - unanimemente o proclamamos - o mistério da bondade divina: manifestado na carne, justificado no Espírito, visto pelos anjos, anunciado aos povos, acreditado no mundo, exaltado na glória!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.