1 Timóteo 3

Ri c'ac'ac' Testamento pa kach'ab'al (CAKSNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Hermanos, ri tzij ri niꞌej can ketzij: Xa cꞌo jun hermano ri nurayij chi ntuoc anciano richin ri iglesia, can otz ri samaj ri nurayij.
1 Esta afirmação é digna de confiança: se alguém deseja ser bispo, deseja uma nobre função.
2 Pero nicꞌatzin chi jun anciano richin ri iglesia rucꞌuan jun cꞌaslien otz, chi quireꞌ man jun vinak nichꞌo-pa chirij. Nicꞌatzin chi jajaꞌ joꞌc jun raxjayil, nuꞌon pensar otz ri ncaꞌruꞌon, nuꞌon cuenta-riꞌ chi man tuꞌon pecar-riꞌ, jun ri can rakalien niyoꞌx rukꞌij, jun ache ri jaꞌal ncaꞌruꞌon recibir pa rachuoch ri hermanos ri jun chic tanamet i-patanak-ve, y nicovin nucꞌut ri ruchꞌabꞌal ri Dios,
2 É necessário, pois, que o bispo seja irrepreensível, marido de uma só mulher, sóbrio, prudente, respeitável, hospitaleiro e apto para ensinar;
3 jun ache ri man nikꞌabꞌar ta, ni man nuꞌon ta ayoval, jun ache ri man ncaꞌruꞌon ta itziel tak kax chi nuchꞌec miera; xa can nicꞌatzin chi otz runoꞌj quiqꞌuin quinojiel vinak, jun ache ri man nrajoꞌ ta ayoval, y man niꞌa ta ránima chirij ri miera.
3 não deve ser apegado ao vinho, nem violento, mas sim amável, pacífico e não apegado ao dinheiro.
4 Y jaꞌal ta ncaꞌruꞌon gobernar quinojiel ri icꞌo pa rachuoch, y jaꞌal ta rucꞌutun chiquivach ri ralcꞌual chi ncaꞌniman y niquiꞌan respetar.
4 Ele deve governar bem sua própria família, tendo os filhos sujeitos a ele, com toda a dignidade.
5 Ruma xa jun ache man rataꞌn ta ncaꞌruꞌon gobernar ri icꞌo pa rachuoch, ¿cheꞌl xcaꞌruꞌon gobernar ri hermanos ri icꞌo chupan ri iglesia richin ri Dios?
5 Pois, se alguém não sabe governar sua própria família, como poderá cuidar da igreja de Deus?
6 Man otz ta jeꞌ chi ntuoc anciano richin ri iglesia jun hermano ri xa cꞌa jubꞌaꞌ oc tiempo tunimaj ri Dios, ruma nak xa nuna-ka-riꞌ chi nem, xtuꞌon incheꞌl xuꞌon ri diablo y xtika ri nem castigo paroꞌ.
6 Não pode ser recém-convertido, para que não se ensoberbeça e caia na mesma condenação em que caiu o diabo.
7 Y nicꞌatzin jeꞌ chi otz nitzꞌiet ri rucꞌaslien cuma ri vinak ri man quiniman ta ri Jesucristo, chi quireꞌ man jun itziel kax nilitaj chirij, y chi man nika ta pa rukꞌaꞌ ri diablo.
7 Também deve ter boa reputação perante os de fora, para que não caia em descrédito nem na cilada do diabo.
8 Y quireꞌ jeꞌ ri diáconos, nicꞌatzin chi niquicꞌuaj jun utzulaj cꞌaslien chiquivach ri vinak. Y nicꞌatzin jeꞌ chi ketzij ri niquiꞌej, man ncaꞌkꞌabꞌar ta, y man ncaꞌquiꞌan ta itziel tak kax chi niquichꞌec qui-miera.
8 Os diáconos igualmente devem ser dignos, homens de palavra, não amigos de muito vinho nem de lucros desonestos.
9 Y nicꞌatzin chi ticꞌujieꞌ riqꞌuin cánima ri xuꞌej ri Dios chirij ri cukbꞌal cꞌuꞌx, y sak ta cánima choch ri Dios.
9 Devem apegar-se ao mistério da fé com a consciência limpa.
10 Y naꞌay caꞌtzꞌiet xa otz quicꞌaslien o manak. Y xa man jun itziel kax nilitaj chiquij, caꞌuoc diáconos.
10 Devem ser primeiramente experimentados; depois, se não houver nada contra eles, que atuem como diáconos.
11 Y quireꞌ jeꞌ ri ixokiꞌ, nicꞌatzin chi niquicꞌuaj jun utzulaj cꞌaslien chiquivach ri vinak. Y man tiquikꞌabꞌaj tzij chiquij nicꞌaj chic, can niquiꞌan ta pensar otz ri niquiꞌan, y can otz ta niquiꞌan cha nojiel ri samaj ri niꞌeꞌx chica chi niquiꞌan.
11 As mulheres igualmente sejam dignas, não caluniadoras, mas sóbrias e confiáveis em tudo.
12 Y jun diácono can nicꞌatzin chi joꞌc jun raxjayil. Y nicꞌatzin jeꞌ chi can ncaꞌruꞌon gobernar otz ri ralcꞌual y quinojiel ri icꞌo pa rachuoch.
12 O diácono deve ser marido de uma só mulher e governar bem seus filhos e sua própria casa.
13 Ruma xa jun diácono otz nuꞌon cha ri rusamaj ri Dios, can xtiꞌan cha chi rakalien y xtucukubꞌaꞌ más rucꞌuꞌx riqꞌuin ri Jesucristo.
13 Os que servirem bem alcançarão uma excelente posição e grande determinação na fé em Cristo Jesus.
14 Jareꞌ nitzꞌibꞌaj-el chava Timoteo, mesque nivajoꞌ nquibꞌaka aviqꞌuin chaꞌnin. Y nitak-el va carta va chava,
14 Escrevo-lhe estas coisas embora espere ir vê-lo em breve;
15 chi quireꞌ xa man xquibꞌaka ta yan aviqꞌuin, avataꞌn chic ri chica chi cꞌaslien nicꞌatzin chi navucꞌuaj chiquicajol ri i-ralcꞌual chic ri cꞌaslic Dios ri niꞌeꞌx iglesia chica, ri iglesia ri rataꞌn y ruchajin ri ketzij.
15 mas, se eu demorar, saiba como as pessoas devem comportar-se na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, coluna e fundamento da verdade.
16 Y ketzij chi can nem rakalien ri xuꞌej ri Dios chakavach vacame, ri nichꞌoꞌ chirij ri chica cꞌaslien nika choch jajaꞌ; ruma chupan ri ruchꞌabꞌal ri tzꞌibꞌan can, nuꞌej:
16 Não há dúvida de que é grande o mistério da piedade: Deus foi manifestado em corpo, justificado no Espírito, visto pelos anjos, pregado entre as nações, crido no mundo, recebido na glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.