1 João 4

Ri c'ac'ac' Testamento pa kach'ab'al (CAKSNT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Ixreꞌ ri altíra nquixvajoꞌ, man tinimaj jun joꞌc ruma nuꞌej chi riqꞌuin ri Espíritu Santo patanak-ve ri nuꞌej. Ixreꞌ nicꞌatzin chi ntivaxaj otz ri nuꞌej, chi quireꞌ ntinaꞌiej xa ketzij chi riqꞌuin ri Espíritu Santo patanak-ve ri nuꞌej. Ruma iqꞌuiy falsos profetas i-alanak choch-ulief.
1 Amados, não creiais a todo o espírito, mas provai se os espíritos são de Deus, porque já muitos falsos profetas se têm levantado no mundo.
2 Y ixreꞌ nquixtiquir ntinaꞌiej xa riqꞌuin ri Ru-Espíritu ri Dios patanak-ve o manak ri niquiꞌej. Xa niquiꞌej chi ri Jesucristo xuoc vinak incheꞌl ojreꞌ, kꞌalaj chi ja ri Espíritu Santo richin ri Dios yaꞌyuon ri tzij chica.
2 Nisto conhecereis o Espírito de Deus: Todo o espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne é de Deus;
3 Y xa niquiꞌej chi ri Jesucristo man xuoc ta vinak incheꞌl ojreꞌ, kꞌalaj chi man ja ta ri Ru-Espíritu ri Dios yaꞌyuon ri tzij chica. Xa ja ri ru-espíritu ri anticristo ri yaꞌyuon ri tzij chica. Y ja espíritu reꞌ ri ivaxan chi nipa, y vacame cꞌo chic choch-ulief.
3 E todo o espírito que não confessa que Jesus Cristo veio em carne não é de Deus; mas este é o espírito do anticristo, do qual já ouvistes que há de vir, e eis que já agora está no mundo.
4 Ixreꞌ ri ix incheꞌl tak valcꞌual, ix richin chic ri Dios, y xixchꞌacuon yan chiquij ri ncaꞌtzꞌako tzij, ruma ri Espíritu Santo cꞌo riqꞌuin ivánima. Y jajaꞌ cꞌo más nem ru-poder que choch ri cꞌo riqꞌuin cánima ri vinak ri man quiniman ta ri Dios.
4 Filhinhos, sois de Deus, e já os tendes vencido; porque maior é o que está em vós do que o que está no mundo.
5 Ri i-tzꞌakoy-tzij man i-richin ta ri Dios, rumareꞌ joꞌc ri tzij richin ri roch-ulief ri ncaꞌquiꞌej, y quinojiel ri vinak ri man quiniman ta ri Dios, can nicaꞌxaj ri niquiꞌej.
5 Do mundo são, por isso falam do mundo, e o mundo os ouve.
6 Pero ojreꞌ oj richin chic ri Dios. Ri rataꞌn chic roch ri Dios, otz nraꞌxaj ri nakaꞌej cha. Pero ri man richin ta ri Dios, man otz ta nraꞌxaj ri nakaꞌej cha. Y riqꞌuin reꞌ kꞌalaj ri chica vinak ri cꞌo ri ketzij Espíritu riqꞌuin. Y kꞌalaj jeꞌ ri vinak ri cꞌo ri man ketzij ta espíritu riqꞌuin.
6 Nós somos de Deus; aquele que conhece a Deus ouve-nos; aquele que não é de Deus não nos ouve. Nisto conhecemos nós o espírito da verdade e o espírito do erro.
7 Ixreꞌ ri altíra nquixvajoꞌ, niꞌej chiva: Kajo-kiꞌ. Ruma ri amor can patanak riqꞌuin ri Dios. Xa nakajo-kiꞌ, kꞌalaj chi oj-alaxnak chic jun bꞌay y oj ralcꞌual chic ri Dios, y kataꞌn jeꞌ otz roch.
7 Amados, amemo-nos uns aos outros; porque o amor é de Deus; e qualquer que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Pero xa man nakajoꞌ ta kiꞌ, kꞌalaj chi man kataꞌn ta roch ri Dios, ruma ri Dios can amor.
8 Aquele que não ama não conhece a Deus; porque Deus é amor.
9 Y ri Dios xucꞌut chakavach chi nkojrajoꞌ, ruma mesque jajaꞌ joꞌc jun Rucꞌajuol cꞌo, can xutak-pa choch-ulief chi xuyaꞌ ri cꞌacꞌacꞌ cꞌaslien chika.
9 Nisto se manifestou o amor de Deus para conosco: que Deus enviou seu Filho unigênito ao mundo, para que por ele vivamos.
10 Y can kꞌalaj cꞌa chi ri Dios ketzij nkojrajoꞌ, ruma jajaꞌ ri xojajoꞌn naꞌay, y man ojreꞌ ta xojajoꞌn naꞌay. Rumareꞌ xutak-pa ri Rucꞌajuol chi xcon kuma, chi xꞌan perdonar ri ka-pecados.
10 Nisto está o amor, não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou a nós, e enviou seu Filho para propiciação pelos nossos pecados.
11 Ixreꞌ ri altíra nquixvajoꞌ, xa ri Dios quireꞌ xuꞌon chi xojrajoꞌ, quireꞌ jeꞌ kabꞌanaꞌ ojreꞌ, can kajo-kiꞌ.
11 Amados, se Deus assim nos amou, também nòs devemos amar uns aos outros.
12 Man jun tzꞌatayuon roch ri Dios. Pero xa nakajo-kiꞌ, can kꞌalaj chi ri Dios cꞌo riqꞌuin kánima. Ruma ri amor richin ri Dios nuꞌon chika chi más nakajo-kiꞌ.
12 Ninguém jamais viu a Deus; se nos amamos uns aos outros, Deus está em nós, e em nós é perfeito o seu amor.
13 Y kataꞌn jeꞌ chi joꞌc jun chic kabꞌanun riqꞌuin ri Dios y jajaꞌ cꞌo riqꞌuin kánima, ruma ruyoꞌn ri Ru-Espíritu chika.
13 Nisto conhecemos que estamos nele, e ele em nós, pois que nos deu do seu Espírito.
14 Y ojreꞌ can xkatzꞌat ri Rucꞌajuol ri Dios, y rumareꞌ nakatzijuoj chica quinojiel ri vinak chi ketzij chi ri Katataꞌ Dios xutak-pa ri Rucꞌajuol, ri Qui-Salvador (caloy-quichin) quinojiel ri vinak ri icꞌo choch-ulief.
14 E vimos, e testificamos que o Pai enviou seu Filho para Salvador do mundo.
15 Y chica-na ri niꞌeꞌn chi ri Jesús Rucꞌajuol ri Dios, cꞌo ri Dios riqꞌuin ránima, y joꞌc jun chic rubꞌanun riqꞌuin.
15 Qualquer que confessar que Jesus é o Filho de Deus, Deus está nele, e ele em Deus.
16 Y ojreꞌ xkatamaj y xkanimaj chi ri Dios can nkojrajo-ve, ruma jajaꞌ can amor. Y xa ojreꞌ nakajo-kiꞌ, kꞌalaj chi ojcꞌo riqꞌuin ri Dios, y jajaꞌ cꞌo riqꞌuin kánima.
16 E nós conhecemos, e cremos no amor que Deus nos tem. Deus é amor; e quem está em amor está em Deus, e Deus nele.
17 Y riqꞌuin reꞌ nikꞌalajin chi ri ru-amor ri Dios cꞌo kiqꞌuin. Rumareꞌ man xtakaxiꞌij ta kiꞌ antok xtalka ri kꞌij chi ri Dios xtuꞌon juzgar, ruma kucꞌuan jun cꞌaslien incheꞌl rucꞌaslien ri Jesucristo.
17 Nisto é perfeito o amor para conosco, para que no dia do juízo tenhamos confiança; porque, qual ele é, somos nós também neste mundo.
18 Y xa nakajoꞌ ri Dios, man jun chica ruma xtakaxiꞌij-kiꞌ choch. Ruma xa riqꞌuin nojiel kánima nakaꞌan amar, reꞌ nuꞌon chika chi man nakaxiꞌij ta kiꞌ choch ri Dios. Pero ri nuxiꞌij-riꞌ, can kꞌalaj chi man najoꞌn ta riqꞌuin nojiel ránima, y reꞌ nucꞌam-pa castigo.
18 No amor não há temor, antes o perfeito amor lança fora o temor; porque o temor tem consigo a pena, e o que teme não é perfeito em amor.
19 Ojreꞌ nakajoꞌ ri Dios, ruma jajaꞌ xojrajoꞌ naꞌay.
19 Nós o amamos a ele porque ele nos amou primeiro.
20 Y xa cꞌo jun niꞌeꞌn chi nrajoꞌ ri Dios y xa itziel nutzꞌat jun ru-hermano, man ketzij ta ri nuꞌej. Ruma xa man nrajoꞌ ta ri ru-hermano ri can nutzꞌat, ¿cheꞌl nrajoꞌ ri Dios, ri man jun bꞌay rutzꞌatuon?
20 Se alguém diz: Eu amo a Deus, e odeia a seu irmão, é mentiroso. Pois quem não ama a seu irmão, ao qual viu, como pode amar a Deus, a quem não viu?
21 Rumareꞌ ri Dios ruyoꞌn ri mandamiento chi caꞌkajoꞌ ri ka-hermanos. Y xa nakajoꞌ ri Dios, can caꞌkajoꞌ jeꞌ ri ka-hermanos.
21 E dele temos este mandamento: que quem ama a Deus, ame também a seu irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.