Zacarias 2

A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ix in q'uexxi q'uelan, ix vilani to ay jun vin̈ vinac ed'jinac jun ch'an̈ cuerda.
1 Tive ainda outra visão. Vi um homem segurando uma fita de medir
2 Ix in c'anb'an d'a vin̈: ¿B'ajtil tzach b'ati? xin chi. Ix yalan vin̈ d'ayin icha tic: Van in b'at vechtej chon̈ab' Jerusalén, yic snachajeli jantac sc'atul yed' jantac sat, xchi vin̈.
2 e perguntei: — Aonde você vai? Ele respondeu: — Vou medir Jerusalém para saber o seu comprimento e a sua largura.
3 Yuj chi', ix vilan sb'at jun ángel van slolon chi' ved'oc. Ay junxo ángel chi' ix elta ul scha'a, a' ix alan d'ay:
3 Então vi que o anjo que havia falado comigo ia saindo. Nisso, outro anjo veio se encontrar com ele,
4 Ixic d'a elan̈chamel, al d'a vin̈ quelem chi' icha tic: A Jerusalén, man̈xo ol yal-laj yoch smuroal, yujto a eb' anima ol cajnajxoc d'ay, man̈xo jantacoc ol aj sb'isul eb'. Ol te q'uib'paxchaan̈ noc' smolb'etzal noc' eb'.
4 e o primeiro anjo disse: — Corra depressa e diga ao rapaz que está com a fita de medir: “Jerusalém terá moradores de novo, e haverá tantas pessoas e tantos animais morando lá, que não será possível construir uma muralha em volta da cidade.
5 Palta a Jehová tz'alani: A in ol in och oyan d'a spatictac Jerusalén chi' icha junoc c'ac', icha muro. Ol in ch'ox in tziquiquial d'a scal chon̈ab' chi', xchi Jehová, xa chi, xchi jun ángel chi'.
5 Pois o Senhor Deus promete que ele mesmo será como uma muralha de fogo em volta de Jerusalém e que ele morará na cidade e ali mostrará a sua glória .” — Atenção! Atenção! Vocês que são prisioneiros na Babilônia, fujam. Fujam daquele país do Norte! Eu os espalhei por toda parte, mas agora é hora de vocês voltarem para Jerusalém.
8 — ausente —
8 Pelo seu poder, o Senhor Todo-Poderoso me mandou entregar a seguinte mensagem às nações que tinham levado embora toda a riqueza do seu povo: — Quem toca no meu povo toca na menina dos meus olhos.
9 — ausente —
9 Portanto, eu mesmo lutarei contra vocês. E toda a sua riqueza será levada embora por aqueles que antes eram seus prisioneiros. Quando isso acontecer, o povo saberá que o
10 A Jehová tz'alan icha tic: B'itanan̈ec d'a tzalajc'olal ex aj Sion, yujto ol in c'ochoc, ol in cajnaj d'a e cal, xchi Jehová.
10 O Senhor Deus diz: — Moradores de Jerusalém, cantem de alegria, pois eu virei morar com vocês!
11 Ayic ol ujoc jun tic, tzijtum nación ol javoc d'a Jehová, ol och schon̈ab'oc. Ol cajnajn̈ej Jehová chi' d'a e cal. Icha chi' ol aj snachajel eyuuj to a Jehová Yajal d'a Smasanil ix in checancot d'ayex.
11 Naquele dia, muitos povos se juntarão a Deus, o Senhor , e serão o seu povo, e ele morará com eles. Aí o povo de Israel saberá que o Senhor Todo-Poderoso me enviou para falar com eles.
12 A Jehová, ol yac' checlaj d'a sat lum luum yictaxoni to a Judá yico', axo pax Jerusalén sic'b'ilel yuuj.
12 Mais uma vez a terra de Judá será a parte especial de Deus na Terra Santa, e Jerusalém será de novo a sua cidade escolhida.
13 Numc'ajocab' masanil anima d'a yolyib'an̈q'uinal d'a yichan̈ Jehová, yujto van scot yuj eb' schon̈ab', van yelta d'a yol scajnub' yicn̈ej yaji.
13 Que todos se calem na presença de Deus, o Senhor , pois ele vem do seu lugar santo para morar com o seu povo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.