Tiago 5

A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ab'ec ex b'eyum. Elocab' veq'uec'oc eyav eyoq'ui, yujto ay nivac yaelal van sjavi d'a eyib'an̈.
1 Vós, ricos, chorai e gemei por causa das desgraças que sobre vós virão.
2 A e b'eyumal chi' c'aeltacxo, axo e pichul, toxon̈ej b'ulaneq'ui, olchimtacxo yuj noc' noc'.
2 Vossas riquezas apodreceram e vossas roupas foram comidas pela traça.
3 Icha pax chi' q'uen e tumin, chic'tacxo q'ueen. Scheclajel e mul yuj schiq'uil q'uen e tumin chi'. Icha stz'a junoc tas yuj c'ac', icha chi' ol aj slajviel e nivanil yuj schiq'uil q'ueen. Te nivan e b'eyumal chi' tze molb'ej, palta ina vanxo sja slajvub' c'ual.
3 Vosso ouro e vossa prata enferrujaram-se e a sua ferrugem dará testemunho contra vós e devorará vossas carnes como fogo. Entesourastes nos últimos dias!
4 A eb' e majan smunlaj d'ayex max e tuplaj eb', ton̈ej tzeyac' musansatil eb'. Yuj chi' tz'avajchaan̈ eb' d'a e patic yalan e mul, axo yav eb' chi' syab' Dios Yajal d'a Smasanil.
4 Eis que o salário, que defraudastes aos trabalhadores que ceifavam os vossos campos, clama, e seus gritos de ceifadores chegaram aos ouvidos do Senhor dos exércitos.
5 A ex tic vach' tzex ec' d'a yolyib'an̈q'uinal tic, b'ud'an yol e pat yuj masanil tastac ay d'ayex. Toxon̈ej tz'ixtax eyuuj. Icha junoc vacax tz'ac'ji servil yic b'aq'uechxo ayic smilchaji, ich ex ta'. Ton̈ej tzeyac' jab'oc e gana.
5 Tendes vivido em delícias e em dissoluções sobre a terra, e saciastes os vossos corações para o dia da matança!
6 A ex tzeyac'b'at d'a yib'an̈ eb' tojol spensar. Ay pax eb' tze milchamoc. Palta max spac sb'a eb' d'ayex.
6 Condenastes e matastes o justo, e ele não vos resistiu.
7 Nivan tzeyutej e c'ool e tan̈van sjaub'al Cajal. Ina eb' munlajvum stan̈van yelul sat smunlajel, aton jun sat te nib'ab'il. Stan̈vej eb' yem b'ab'el n̈ab', stan̈vej pax eb' slajviec' n̈ab'il q'uinal, palta nivann̈ej syutej sc'ool eb' yed' smunlajel chi'.
7 Tende, pois, paciência, meus irmãos, até a vinda do Senhor. Vede o lavrador: ele aguarda o precioso fruto da terra e tem paciência até receber a chuva do outono e a da primavera.
8 Icha syutej sb'a eb' munlajvum chi', icha chi' tzeyutej e b'a e tan̈van sjax Cajalil. Tec'tec' tzeyutej e b'a, yujto toxo ol jaxoc.
8 Tende também vós paciência e fortalecei os vossos corações, porque a vinda do Senhor está próxima.
9 Man̈ eyeclaj e paticoc junjun ex, yic man̈ ol ac'jococh d'a eyib'an̈, yujto toxo ol ja jun ol on̈ ch'olb'itanoc.
9 Não vos queixeis uns dos outros, para que não sejais julgados. Eis que o juiz está à porta.
10 Ex vuc'tac ex vanab', a eb' schecab' Dios alannac el slolonel Dios chi' d'a peca', techajnac yuj eb' yab'an syail. Nivan yutejnacpax sc'ool eb'. Yuj chi' b'eyb'alejec sb'eyb'al eb' chi'.
10 Tomai, irmãos, por modelo de paciência e de coragem os profetas, que falaram em nome do Senhor.
11 Cojtac to a eb' ac'annac techaj chi', tzalajc'olal yaj eb' ticnaic. Naeccot yab'ixal vin̈aj Job. Tec'an yutejnac sb'a vin̈ yab'an syaelal. Naecpaxcoti, chajtil ajnac vin̈ yuj Cajalil d'a slajvub'alxo, yujto oc'nac sc'ool d'a vin̈, ochnac pax pitz'an d'a sc'ool Cajalil chi' yuj vin̈.
11 Vós sabeis que felicitamos os que suportam os sofrimentos de Jó. Vós conheceis o fim em que o Senhor o colocou, porque o Senhor é misericordioso e compassivo.
12 Palta ay val junxo ol val d'ayex to yovalil tze vach' c'anab'ajej. Man̈ e comon loquej sb'i Dios ay d'a satchaan̈, ma sb'i junocxo mach, ma sb'i junocxo tas ay d'a yolyib'an̈q'uinal tic. Ichaocab' tic tzeyutej e loloni. Tato yel, Yel, xe chin̈ej. Tato maay, Maay, xe chin̈ej, yic man̈ ol cotcan d'a eyib'an̈.
12 Antes de mais nada, meus irmãos, abstende-vos de jurar. Não jureis nem pelo céu nem pela terra, nem empregueis qualquer outra fórmula de juramento. Que vosso sim, seja sim; que vosso não, seja não. Assim não caireis ao golpe do julgamento.
13 Tato ayex van eyab'an syail ticnaic, lesalvan̈ec. Tato ayex ay e tzalajc'olal jun, b'itanan̈ec d'a Dios.
13 Alguém entre vós está triste? Reze! Está alegre? Cante.
14 Tato ayex penaay ex, avtejec eb' anciano yic iglesia. A exxo anciano ex, lesalvan̈ec yuj eb'. Tze sucanec' aceite d'a eb' d'a sb'i Cajal.
14 Está alguém enfermo? Chame os sacerdotes da Igreja, e estes façam oração sobre ele, ungindo-o com óleo em nome do Senhor.
15 Tato tzeyac'och Dios d'a e c'ool ayic tzex lesalvi yuj eb', ol colchajel eb' d'a syaelal chi'. Axo Cajalil ol ac'an b'oxoc sc'ool eb'. Tato ix och smul eb' jun, ol ac'joc lajvoc smul eb' chi' yuj Dios.
15 A oração da fé salvará o enfermo e o Senhor o restabelecerá. Se ele cometeu pecados, ser-lhe-ão perdoados.
16 Yuj chi', al-lajec q'ueta e mul d'ayex junjun ex. Tzex lesalvi eyuj junjun ex, yic vach' ol b'oxoc e c'ool. A slesal eb' tojol spensar, tzijtum val tas sb'o yuuj.
16 Confessai os vossos pecados uns aos outros, e orai uns pelos outros para serdes curados. A oração do justo tem grande eficácia.
17 Ayic yec'nac vin̈aj Elías d'a peca', anima vin̈ icha on̈ tic. Lesalvinac vin̈ d'a smasanil sc'ool yic max yac' n̈ab'. Nan̈al schan̈il ab'il majxo yac'laj n̈ab' d'a jun lugar chi'.
17 Elias era um homem pobre como nós e orou com fervor para que não chovesse sobre a terra, e por três anos e seis meses não choveu.
18 Ato yic slesalvinacxi vin̈, ichato chi' yac'anxi n̈ab'. Ichato chi' syaxb'inacxi sat lum luum.
18 Orou de novo, e o céu deu chuva, e a terra deu o seu fruto.
19 Tato ay mach d'a e cal syiq'uel sb'a d'a slolonel Dios te yel, comonoc ayex junoc ex tzeyec sna'a yic vach' syac'xioch sb'a d'ay.
19 Meus irmãos, se alguém fizer voltar ao bom caminho algum de vós que se afastou para longe da verdade,
20 Nachajocab'el jun tic eyuuj. A junoc mach tz'ecan sna'a yic syactejcan schucal, van scolanelta d'a yol sc'ab' chamel. Yuj chi' ol lajvoc jantac smul chi'.
20 saiba: aquele que fizer um pecador retroceder do seu erro, salvará sua alma da morte e fará desaparecer uma multidão de pecados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.