Salmos 94

A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Mamin Jehová, ch'oxel a b'a to Dios ach, to tza pactzitej tas malaj svach'il.
1 Ó Senhor Deus, a quem a vingança pertence, ó Deus, a quem a vingança pertence, mostra-te resplandecente.
2 Ach Sjuezal yolyib'an̈q'uinal tic, cotan̈, pactzitej d'a smojal d'a eb' syic'chaan̈ sb'a.
2 Exalta-te, tu, que és juiz da terra; dá a paga aos soberbos.
3 Mamin Jehová, ¿jantacto val tiempo ol tzalajn̈ej eb' sc'ulan chucal?
3 Até quando os ímpios, Senhor, até quando os ímpios saltarão de prazer?
4 Masanil eb' chuc chi', ac'umtac syutej sb'a eb', syic'chaan̈ sb'a eb' yed' schucal chi'.
4 Até quando proferirão, e falarão coisas duras, e se gloriarão todos os que praticam a iniqüidade?
5 Ay, Mamin Jehová, syixtejb'at a chon̈ab' eb'. Man̈xa tas syal eb' a chon̈ab' chi' yuj eb'.
5 Reduzem a pedaços o teu povo, ó Senhor, e afligem a tua herança.
6 Smiljicham eb' ix chamnacxo yetb'eyum yuj eb'. Smilpaxcham eb' ch'oc chon̈ab'il eb' yed' pax eb' unin man̈xalaj smam.
6 Matam a viúva e o estrangeiro, e ao órfão tiram a vida.
7 Syalan eb' icha tic: Max yil-laj Jehová sDiosal vin̈aj Jacob tas sco c'ulej tic. Man̈ yojtacocpaxlaj, xchi eb'.
7 Contudo dizem: O Senhor não o verá; nem para isso atenderá o Deus de Jacó.
8 Ex anima te pit, ex malaj jab'oc e pensar, ab'ec, ¿b'aq'uin̈ ol nachajel eyuuj?
8 Atendei, ó brutais dentre o povo; e vós, loucos, quando sereis sábios?
9 A Dios ix b'oan co chiquin, ¿tocval max yab'i tas tz'alchaji? A' ix b'oan yol co sat, ¿tocval max yila' tas tze c'ulej chi'?
9 Aquele que fez o ouvido não ouvirá? E o que formou o olho, não verá?
10 A' tz'ac'an syaelal juntzan̈ nivac nación, ¿tom man̈ ol yac' eyaelal? A' tz'ac'an sjelanil co pensar a on̈ anima on̈ tic, ¿tocval man̈ yojtacoc tas tze c'ulej chi'?
10 Aquele que argüi os gentios não castigará? E o que ensina ao homem o conhecimento, não saberá?
11 A Jehová yojtac to malaj yelc'och tas sco na' a on̈ anima on̈ tic.
11 O Senhor conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
12 Mamin Jehová, te vach' yic mach tzac' scachnab'il. Tzac'an pax a c'ayb'ub'al d'ay,
12 Bem-aventurado é o homem a quem tu castigas, ó Senhor, e a quem ensinas a tua lei;
13 yic vach' malaj tas sna'a ayic sjavi yaelal, yacb'an stan̈vej sb'oji olan b'aj tz'emcan eb' sc'ulan chucal.
13 Para lhe dares descanso dos dias maus, até que se abra a cova para o ímpio.
14 Mamin Jehová, man̈ ol on̈ a patiquejcanel-laj a on̈ a chon̈ab' on̈ tic. Man̈ ol on̈ actejcanlaj co ch'ocoj.
14 Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
15 Yuj chi', a eb' yajal, a tojolal ol sb'eyb'alej eb'. Axo eb' anima vach' spensar, ol yac'och eb' yajal chi' eb' yipoc sc'ool.
15 Mas o juízo voltará à retidão, e segui-lo-ão todos os retos de coração.
16 Mamin ¿mach tzin colan d'a yol sc'ab' eb' ixtum anima yed' eb' sc'ulan tas malaj svach'il?
16 Quem será por mim contra os malfeitores? Quem se porá por mim contra os que praticam a iniqüidade?
17 Mamin Jehová, tato man̈oc ach tzin a colo', ayin xom ec' b'aj numan yaj eb' chamnac.
17 Se o Senhor não tivera ido em meu auxílio, a minha alma quase que teria ficado no silêncio.
18 Mamin Jehová, ayic ix in naani to vanxo in telvi, axo val a vach'c'olal ix in yamanoch vaan.
18 Quando eu disse: O meu pé vacila; a tua benignidade, Senhor, me susteve.
19 Ayic man̈ jantacoc tas tzin na'a, tzac' in tzalajc'olal, tza nivanan in c'ool.
19 Na multidão dos meus pensamentos dentro de mim, as tuas consolações recrearam a minha alma.
20 Mamin, malaj a gana to vach' ac'an yed' eb' juez chuc syutej yilan yopisio, to man̈ ichaoc yalan a ley syutej eb' sb'oan yaj junoc tas.
20 Porventura o trono de iniqüidade te acompanha, o qual forja o mal por uma lei?
21 A eb' malaj smul syixtej eb'. Syac'anoch chamel eb' d'a yib'an̈ eb' vach' sb'eyb'al.
21 Eles se ajuntam contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente.
22 A on̈xo Mamin Jehová, a ach ayach och co colnab'iloc. Ach co Diosal, icha quen̈ul aji.
22 Mas o Senhor é a minha defesa; e o meu Deus é a rocha do meu refúgio.
23 A ach ol a pactzitej schucal eb' chuc. Ol satel eb' yuj smul. Ach co Diosal, ol ac'can lajvoquel eb'.
23 E trará sobre eles a sua própria iniqüidade; e os destruirá na sua própria malícia; o Senhor nosso Deus os destruirá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.