Salmos 90

A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Mamin, yictax yichb'anil, a ach tzon̈ a coltaxoni.
1 Prece de Moisés, homem de Deus. Senhor, fostes nosso refúgio de geração em geração.
2 Yictax manto a b'olaj juntzan̈ vitz yed' yolyib'an̈q'uinal tic, masanto d'a slajvub', Dios ach taxoni.
2 Antes que se formassem as montanhas, a terra e o universo, desde toda a eternidade vós sois Deus.
3 A ach tzon̈ ac' meltzajxioch pococal, ayic tzalani: Ex anima, meltzajan̈ecxioch pococal, xa chi.
3 Reduzis o homem à poeira, e dizeis: Filhos dos homens, retornai ao pó,
4 A jun mil ab'il, icha yaj junoc c'ual yaj d'a yol a sat. Icha yaj jayeoc hora d'ac'valil icha chi' yaj d'ayach.
4 porque mil anos, diante de vós, são como o dia de ontem que já passou, como uma só vigília da noite.
5 Elan̈chamel tzic' b'ey co q'uinal. Icha val yec'b'at junoc vayich, icha val chi' caj a on̈ tic.
5 Vós os arrebatais: eles são como um sonho da manhã, como a erva virente,
6 Lajan on̈ icha an̈ an̈c'ultac sq'ueuli. Scot xumaquil an̈ d'a q'uin̈ib'alil, axo yic tz'emcan c'u, stacjieli, schamxicanem an̈.
6 que viceja e floresce de manhã, mas que à tarde é cortada e seca.
7 Yel toni, a yoval a c'ool tzon̈ ac'an lajvoqueli. Man̈xo animaoc tzon̈ ajcan yuuj.
7 Sim, somos consumidos pela vossa severidade, e acabrunhados pela vossa cólera.
8 A co mul yed' co chucal, vach'chom te c'ub'eltac yaji, palta chequel yaj d'a ichan̈.
8 Colocastes diante de vós as nossas culpas, e nossos pecados ocultos à vista de vossos olhos.
9 Yel ton val, a yuj yoval a c'ol satel co q'uinal. Elan̈chamel tz'ec'b'at co q'uinal chi', ichan̈ej sja sic'son co c'ool.
9 Ante a vossa ira, passaram todos os nossos dias. Nossos anos se dissiparam como um sopro.
10 An̈ej 70 ab'il co q'uinal. Axo eb' tec'an jun, sc'och eb' d'a 80 ab'il. Palta te yaxo yec' c'u ac'val yuj eb'. Elan̈chamel tz'ec'b'at co q'uinal, tzon̈ sateli.
10 Setenta anos é o total de nossa vida, os mais fortes chegam aos oitenta. A maior parte deles, sofrimento e vaidade, porque o tempo passa depressa e desaparecemos.
11 ¿Mach val ojtannac spoder yoval a c'ool? ¿Mach ay xivc'olal d'ayach icha smojal yoval a c'ool chi'?
11 Quem avalia a força de vossa cólera, e mede a vossa ira com o temor que vos é devido?
12 Ac' cojtaquejeli to tzapan co q'uinal, yic vach' snachajel cuuj, yic tzon̈ b'ey d'a jelanil.
12 Ensinai-nos a bem contar os nossos dias, para alcançarmos o saber do coração.
13 Mamin Jehová, ochan̈n̈ej qued'oc. ¿Jantacto val tiempo ol co tan̈vej yic tzon̈ a colani? Oc'oc val a c'ol d'ayon̈ a on̈ a checab' on̈ tic.
13 Voltai-vos, Senhor - quanto tempo tardareis? E sede propício a vossos servos.
14 Ac' tzalajb'oc co c'ool d'a junjun q'uin̈ib'alil yuj a vach'c'olal, yic tzon̈ b'itan d'a tzalajc'olal yacb'an pitzan on̈to.
14 Cumulai-vos desde a manhã com as vossas misericórdias, para exultarmos alegres em toda a nossa vida.
15 Sco nib'ej tzijtum ab'ilal co tzalajc'olal tzac'a', icha val sb'isul yab'ilal co yaelal.
15 Consolai-nos tantos dias quantos nos afligistes, tantos anos quantos nós sofremos.
16 Elocab' d'a a c'ool to a on̈ a checab' on̈ tic yed' eb' quin̈tilal, to squil tas satub'tac tza c'ulej yed' a poder.
16 Manifestai vossa obra aos vossos servidores, e a vossa glória aos seus filhos.
17 Mamin ach co Diosal, ayocab' a vach'c'olal d'a quib'an̈. Ac' najtilb'oc co munlajel, checlajocab' d'a juneln̈ej. Yel ton Mamin, checlajocab' co munlajel chi' d'a juneln̈ej.
17 Que o beneplácito do Senhor, nosso Deus, repouse sobre nós. Favorecei as obras de nossas mãos. Sim, fazei prosperar o trabalho de nossas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 90, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.