Salmos 90

A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Mamin, yictax yichb'anil, a ach tzon̈ a coltaxoni.
1 Senhor , tu tens sido o nosso refúgio, de geração em geração.
2 Yictax manto a b'olaj juntzan̈ vitz yed' yolyib'an̈q'uinal tic, masanto d'a slajvub', Dios ach taxoni.
2 Antes que os montes nascessem, ou que tu formasses a terra e o mundo, sim, de eternidade a eternidade, tu és Deus.
3 A ach tzon̈ ac' meltzajxioch pococal, ayic tzalani: Ex anima, meltzajan̈ecxioch pococal, xa chi.
3 Tu reduzes o homem à destruição; e dizes: Volvei, filhos dos homens.
4 A jun mil ab'il, icha yaj junoc c'ual yaj d'a yol a sat. Icha yaj jayeoc hora d'ac'valil icha chi' yaj d'ayach.
4 Porque mil anos são aos teus olhos como o dia de ontem que passou, e como a vigília da noite.
5 Elan̈chamel tzic' b'ey co q'uinal. Icha val yec'b'at junoc vayich, icha val chi' caj a on̈ tic.
5 Tu os levas como corrente de água; são como um sono; são como a erva que cresce de madrugada;
6 Lajan on̈ icha an̈ an̈c'ultac sq'ueuli. Scot xumaquil an̈ d'a q'uin̈ib'alil, axo yic tz'emcan c'u, stacjieli, schamxicanem an̈.
6 de madrugada, cresce e floresce; à tarde, corta-se e seca.
7 Yel toni, a yoval a c'ool tzon̈ ac'an lajvoqueli. Man̈xo animaoc tzon̈ ajcan yuuj.
7 Pois somos consumidos pela tua ira e pelo teu furor somos angustiados.
8 A co mul yed' co chucal, vach'chom te c'ub'eltac yaji, palta chequel yaj d'a ichan̈.
8 Diante de ti puseste as nossas iniquidades; os nossos pecados ocultos, à luz do teu rosto.
9 Yel ton val, a yuj yoval a c'ol satel co q'uinal. Elan̈chamel tz'ec'b'at co q'uinal chi', ichan̈ej sja sic'son co c'ool.
9 Pois todos os nossos dias vão passando na tua indignação; acabam-se os nossos anos como um conto ligeiro.
10 An̈ej 70 ab'il co q'uinal. Axo eb' tec'an jun, sc'och eb' d'a 80 ab'il. Palta te yaxo yec' c'u ac'val yuj eb'. Elan̈chamel tz'ec'b'at co q'uinal, tzon̈ sateli.
10 A duração da nossa vida é de setenta anos, e se alguns, pela sua robustez, chegam a oitenta anos, o melhor deles é canseira e enfado, pois passa rapidamente, e nós voamos.
11 ¿Mach val ojtannac spoder yoval a c'ool? ¿Mach ay xivc'olal d'ayach icha smojal yoval a c'ool chi'?
11 Quem conhece o poder da tua ira? E a tua cólera, segundo o temor que te é devido?
12 Ac' cojtaquejeli to tzapan co q'uinal, yic vach' snachajel cuuj, yic tzon̈ b'ey d'a jelanil.
12 Ensina-nos a contar os nossos dias, de tal maneira que alcancemos coração sábio.
13 Mamin Jehová, ochan̈n̈ej qued'oc. ¿Jantacto val tiempo ol co tan̈vej yic tzon̈ a colani? Oc'oc val a c'ol d'ayon̈ a on̈ a checab' on̈ tic.
13 Volta-te para nós, Senhor ; até quando? E aplaca-te para com os teus servos.
14 Ac' tzalajb'oc co c'ool d'a junjun q'uin̈ib'alil yuj a vach'c'olal, yic tzon̈ b'itan d'a tzalajc'olal yacb'an pitzan on̈to.
14 Sacia-nos de madrugada com a tua benignidade, para que nos regozijemos e nos alegremos todos os nossos dias.
15 Sco nib'ej tzijtum ab'ilal co tzalajc'olal tzac'a', icha val sb'isul yab'ilal co yaelal.
15 Alegra-nos pelos dias em que nos afligiste, e pelos anos em que vimos o mal.
16 Elocab' d'a a c'ool to a on̈ a checab' on̈ tic yed' eb' quin̈tilal, to squil tas satub'tac tza c'ulej yed' a poder.
16 Apareça a tua obra aos teus servos, e a tua glória, sobre seus filhos.
17 Mamin ach co Diosal, ayocab' a vach'c'olal d'a quib'an̈. Ac' najtilb'oc co munlajel, checlajocab' d'a juneln̈ej. Yel ton Mamin, checlajocab' co munlajel chi' d'a juneln̈ej.
17 E seja sobre nós a graça do Senhor, nosso Deus; e confirma sobre nós a obra das nossas mãos; sim, confirma a obra das nossas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 90, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.