Salmos 88
A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs ARIB
1 Ach Jehová, in Diosal ach, in Columal aji. C'ual d'ac'val in c'anan a colval d'a vib'an̈.
1 Ó Senhor, Deus da minha salvação, dia e noite clamo diante de ti.
2 Cha in lesal, ac'cot a chiquin d'a tas tzin c'an tic.
2 Chegue à tua presença a minha oração, inclina os teus ouvidos ao meu clamor;
3 Man̈xo jantacoc tas sja d'a vib'an̈, ichato ayinxo och d'a yol sc'ab' chamel, svab'i.
3 porque a minha alma está cheia de angústias, e a minha vida se aproxima do Seol.
4 Ichato ayinxo och sb'isuloc eb' chamnac, man̈xalaj vip svab'i.
4 Já estou contado com os que descem à cova; estou como homem sem forças,
5 Ichato ix in actajcanb'at d'a scal eb' chamnac svab'i. Icha eb' chamnac d'a oval, to mucb'ilxo eb' ticnaic, icha val chi' vaj svab'i. Icha eb' ix b'atcan satc'olal uuj, man̈xalaj a colval d'a eb', icha chi' vaj svab'i.
5 atirado entre os finados; como os mortos que jazem na sepultura, dos quais já não te lembras, e que são desamparados da tua mão.
6 Ichato d'a yich jun olan b'aj smucchaj eb' chamnac, b'aj te q'uic'q'uinal ix in ac'canem svab'i.
6 Puseste-me na cova mais profunda, em lugares escuros, nas profundezas.
7 Ix smol sb'a yoval a c'ol d'a vib'an̈. B'elb'on sjavi juntzan̈ yaelal d'a vib'an̈ uuj.
7 Sobre mim pesa a tua cólera; tu me esmagaste com todas as tuas ondas.
8 Ix ic'canel eb' vamigo d'ayin, yajb'entac ix in utejcan d'a eb'. Lajan in icha junoc presovum max yal-laj yeli.
8 Apartaste de mim os meus conhecidos, fizeste-me abominável para eles; estou encerrado e não posso sair.
9 Maxtzac yal-laj vilan yuj b'aj tzin te oq'ui. Mamin Jehová, junjun c'u sval in b'a d'ayach, tzin mojb'an in c'ab' d'ayach.
9 Os meus olhos desfalecem por causa da aflição. Clamo a ti todo dia, Senhor, estendendo-te as minhas mãos.
10 ¿Tocval tzato a ch'ox a poder d'a scal eb' chamnac? ¿Tocval syal vach' lolonel eb' chamnac chi' d'ayach?
10 Mostrarás tu maravilhas aos mortos? ou levantam-se os mortos para te louvar?
11 A b'aj mucan eb' chamnac chi', maxtzac b'inajlaj a vach'c'olal. Maxtzac alji paxi to a ach tic tzaq'uelc'och tas tzala'.
11 Será anunciada a tua benignidade na sepultura, ou a tua fidelidade no Abadom?
12 ¿Tocval ay mach d'a scal b'aj ay sq'uic'alq'uinalil chamel ol ilancot a tojolal yed' tas satub'tac tza c'ulej? A d'a scal eb' chamnac chi' sb'atcan satc'olal smasanil.
12 Serão conhecidas nas trevas as tuas maravilhas, e a tua justiça na terra do esquecimento?
13 A inxo pax Mamin Jehová, a d'ayach sval in b'a. A d'a q'uin̈ib'alil tzin lesalvi d'ayach.
13 Eu, porém, Senhor, clamo a ti; de madrugada a minha oração chega à tua presença.
14 Mamin Jehová, ¿tas val yuj tzin a patiquejeli? ¿Tas val yuj tza c'ub'ejel a b'a d'ayin?
14 Senhor, por que me rejeitas? por que escondes de mim a tua face?
15 Yictax in quelemal masanto ticnaic, yicxo max in chami, yujto ayn̈ejoch in yaelal uuj, yuj chi' maxtzac techajlaj vuuj.
15 Estou aflito, e prestes a morrer desde a minha mocidade; sofro os teus terrores, estou desamparado.
16 A yoval a c'ol tz'ec' d'a vib'an̈, vanxo vac'ji ganar yuuj.
16 Sobre mim tem passado a tua ardente indignação; os teus terrores deram cabo de mim.
17 Icha val yoval a' eluma' yajoch oyan yoval a c'ol d'ayin d'a juneln̈ej.
17 Como águas me rodeiam todo o dia; cercam-me todos juntos.
18 Ix ic'canel eb' vamigo yed' eb' vetanimail d'a in tz'ey. A ticnaic an̈ej q'uic'alq'uinal oyanoch d'a in patic.
18 Aparte de mim amigos e companheiros; os meus conhecidos se acham nas trevas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.