Salmos 81

A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Con̈ b'itanec d'a tzalajc'olal d'a Dios tz'ac'an quip. Con̈ avajec d'a tzalajc'olal sco b'itan co Diosal a on̈ yin̈tilal on̈ vin̈aj Jacob tic.
1 Ao mestre de canto. Com a Gitiena. Salmo de Asaf. Exultai em Deus, nosso protetor, aclamai o Deus de Jacó.
2 Con̈ b'itanec yed' pandereta yed' te' arpa vach' sc'an̈i yed' pax salterio.
2 Tocai o saltério, vibrai os tímbales, tangei a melodiosa harpa e a lira.
3 Co puec q'uen trompeta ayic tz'alji q'uen uj. Co puec pax q'ueen ayic sc'ojnaj q'uen uj chi', yujto nivan q'uin̈ jun chi' d'ayon̈.
3 Ressoai a trombeta na lua nova, na lua cheia, dia de grande festa,
4 Aton jun checnab'il ix yac' Dios d'ayon̈ a on̈ israel on̈ tic, a on̈ yin̈tilal on̈ vin̈aj Jacob.
4 porque é uma instituição para Israel, um preceito do Deus de Jacó;
5 Ix alchaj d'ayon̈ yin̈tilal on̈ vin̈aj José tic, ayic ix b'at Dios oval d'a Egipto.
5 uma lei que foi imposta a José, quando ele entrou em luta com o Egito. Eis que ouviu uma língua desconhecida:
6 Ix yalan d'ayon̈: Toxo ix vic'canel eyicatz d'a yich e patic. Toxo ix vic'canel jun munlajel te ya d'a eyib'an̈.
6 Aliviei os seus ombros de fardos, já não carregam cestos as suas mãos,
7 Ix in eyavtejcoti ayic ayex och d'a syaelal, a inxo ix ex in colo'. Ix ex in tac'vej d'a scal asun ayic sc'an̈ c'u. Ix ex vac' proval d'a a' yic Meriba.
7 na tribulação gritaste para mim e te livrei; da nuvem que troveja eu respondi, junto às águas de Meribá eu te provei.
8 Ex in chon̈ab', ab'ec tas svala', a in van in lolon d'ayex. Ex israel, octom tzin e c'anab'ajej.
8 Escuta, ó povo, a minha advertência: Possas tu me ouvir, ó Israel!
9 Malajocab' sdiosal eb' ch'oc chon̈ab'il ayec' d'ayex. Man̈ eyaq'uem e b'a d'a juntzan̈ comon dios chi'.
9 Não haja em teu meio um deus estranho; nem adores jamais o deus de outro povo.
10 A in Jehová e Diosal in, a in ix ex viq'uelta d'a yol yic Egipto. Jaquec e ti', ol ex in vatzitej.
10 Sou eu, o Senhor, teu Deus, eu que te retirei do Egito; basta abrires a boca e te satisfarei.
11 Palta maj yal e c'ol ix in e c'anab'ajej a ex in chon̈ab' Israel ex tic.
11 No entanto, meu povo não ouviu a minha voz, Israel não me quis obedecer.
12 Yuj chi' ix ex vactejcan yuj e pital, ix eyac'an e gana icha snib'ej e c'ool.
12 Por isso, os abandonei à dureza de seus corações. Deixei-os que seguissem seus caprichos.
13 Ex in chon̈ab' Israel, octom ix eyab' tas ix vala'. Octom ix e b'eyb'alej in checnab'il.
13 Oh, se meu povo me tivesse ouvido, se Israel andasse em meus caminhos!
14 Ix am vac'och yaelal d'a yib'an̈ eb' ayoch ajc'olal d'ayex. Junn̈ej am mutz'satil ix aj in satanel eb'.
14 Eu teria logo derrotado seus inimigos, e desceria minha mão contra seus adversários.
15 A eb' tzin yajaneli, toxon̈ej am n̈ojoji yec' eb' yuj xivelal d'ayin. Axo syaelal eb', scan d'a yib'an̈ eb' d'a juneln̈ej.
15 Os inimigos do Senhor lhes renderiam homenagens, estaria assegurado, para sempre, o destino do meu povo.
16 Palta a exxo tic, ix am ex in vatzitej. A am val ixim trigo te vach' ix vac' d'ayex. Ix am vac' noc' yalchab' tz'elta d'a sattac q'uen q'ueen eyuq'uej yic tzex tzalaji, xchi Jehová.
16 Eu o teria alimentado com a flor do trigo, e com o mel do rochedo o fartaria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 81, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.