Salmos 77
A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs NVI
1 Te chaan̈ sval in b'a d'a Dios, yic vach' syab' tas svala'.
1 Clamo a Deus por socorro; clamo a Deus que me escute.
2 Ix in lesalvi d'a Cajal ayic ay in cusc'olal. Maj vactejcan in mojb'an in c'ab' d'ay d'a junjun ac'val, palta malaj tas syal yac'an snivanil in c'ool.
2 Quando estou angustiado, busco o Senhor; de noite estendo as mãos sem cessar; a minha alma está inconsolável!
3 Ayic tzin naancot Dios, tzin oq'ui. Ayic tzin te ac'an pensar, schab'axq'ue in c'ool.
3 Lembro-me de ti, ó Deus, e suspiro; começo a meditar, e o meu espírito desfalece. Pausa
4 Mamin, maj in a cha vayb'atoc. Man̈xo animaoc vaj svab'i, maxtzac yal-laj in loloni.
4 Não me permites fechar os olhos; tão inquieto estou que não consigo falar.
5 Tzin nacot juntzan̈ c'ual yed' juntzan̈ ab'il ec'nac d'a peca'.
5 Fico a pensar nos dias que se foram, nos anos há muito passados;
6 Tzin nacot ticnaic atax yic tzin b'itan d'ac'valil. Tzin naub'tan̈ej, tzin c'anb'an d'ayin:
6 de noite recordo minhas canções. O meu coração medita, e o meu espírito pergunta:
7 ¿Tocval ayn̈ejcot yoval sc'ol Dios Cajal d'ayon̈? ¿Tom man̈xo ol on̈ xajanej?
7 "Irá o Senhor rejeitar-nos para sempre? Jamais tornará a mostrar-nos o seu favor?
8 ¿Tom ix lajviel svach'c'olal? ¿Tom juneln̈ej ix lajvi b'aj yac'naccan sti'?
8 Desapareceu para sempre o seu amor? Acabou-se a sua promessa?
9 ¿Tom ix sat sc'ol Dios d'a svach'c'olal? ¿Yel am val te aycot yoval sc'ool, man̈xo am ol oc' sc'ol d'ayon̈?
9 Esqueceu-se Deus de ser misericordioso? Em sua ira refreou sua compaixão? " Pausa
10 Ay tas yelxo val ya svab' ticnaic, svalan d'a yol vico': A Dios Ec'to d'a yib'an̈ smasanil, mantzac colvajlaj d'ayon̈, icha ix aj scolvaj d'a yalan̈taxo, xin chi.
10 Então pensei: a razão da minha dor é que a mão direita do Altíssimo não age mais.
11 Ach in Diosal, a ticnaic ol in nacot juntzan̈ tas satub'tac a b'onac d'a peca'.
11 Recordarei os feitos do Senhor; recordarei os teus antigos milagres.
12 Ol in nacot masanil tas a b'onac.
12 Meditarei em todas as tuas obras e considerarei todos os teus feitos.
13 Ach in Diosal, te vach'n̈ej masanil tastac tza b'o'o. Malaj junocxo dios nivan yelc'och icha ach tic ach co Diosal.
13 Teus caminhos, ó Deus, são santos. Que deus é tão grande como o nosso Deus?
14 A ach tic, Dios ach, sb'oumal ach tastac satub'tac. Ix a ch'oxel a poder d'a masanil nación.
14 Tu és o Deus que realiza milagres; mostras o teu poder entre os povos.
15 A yed' a poder a colnaccanel a chon̈ab', aton eb' yin̈tilal vin̈aj Jacob yed' vin̈aj José.
15 Com o teu braço forte resgataste o teu povo, os descendentes de Jacó e de José. Pausa
16 Ach co Diosal, ayic ix ach yilan a' mar, ix xivq'ue a'. Ix ib'xiq'ue a' masanto d'a sjulal yich.
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram e se contorceram; até os abismos estremeceram.
17 A asun ix yaq'uemta sn̈ab'il. Ix c'an̈ c'u d'a satchaan̈, tzijtum b'aj ix checlaj leb'lon d'a sat luum tic.
17 As nuvens despejaram chuvas, ressoou nos céus o trovão; as tuas flechas reluziam em todas as direções.
18 Ix ib'xi lum luum tic yuuj. Ix ab'chaj sc'an̈ c'u d'a scal chacxuxum ic'. A a leb'lon, ix yac' saquilq'uinal d'a yolyib'an̈q'uinal tic.
18 No redemoinho, estrondou o teu trovão, os teus relâmpagos iluminaram o mundo; a terra tremeu e sacudiu-se.
19 A d'a yol a' mar ix a jac a b'e, tzijtum a a' b'aj ix ach c'axpaji, palta malaj mach ix ilan yechel oclem.
19 A tua vereda passou pelo mar, o teu caminho pelas águas poderosas, e ninguém viu as tuas pegadas.
20 Ix ic' b'ey a chon̈ab' icha noc' calnel. Ix a yamc'ab'ej vin̈aj Moisés yed' vin̈aj Aarón yic scuchb'an a chon̈ab' eb' vin̈.
20 Guiaste o teu povo como a um rebanho pela mão de Moisés e de Arão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.