Salmos 74

A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ach co Diosal, ¿tas val yuj ix on̈ actejcan d'a juneln̈ej? ¿Tas yuj ix te cot yoval a c'ool d'a quib'an̈ a on̈ a chon̈ab' on̈ tic?
1 Por que nos rejeitaste definitivamente, ó Deus? Por que se acende a tua ira contra as ovelhas da tua pastagem?
2 Naon̈cot a on̈ on̈ a mannaquel d'a peca'. A on̈ on̈ a colannaqueli yic tzon̈ och a chon̈ab'oc. Nacot tzalan Sion b'aj cajan achtaxon eq'ui.
2 Lembra-te do povo que adquiriste em tempos passados, da tribo da tua herança, que resgataste, do monte Sião, onde habitaste.
3 Cotan̈, tzul ilan tas ix aj yixtaxb'at a chon̈ab' tic d'a juneln̈ej yuj eb' ajc'ool. Ul il tas ix aj yixtaxb'at a cajnub' yuj eb'.
3 Volta os teus passos para aquelas ruínas irreparáveis, para toda a destruição que o inimigo causou em teu santuário.
4 A eb' ayoch ajc'olal d'ayach, ix el yav eb' yuj yoval d'a yol a cajnub' b'aj scaq'uem co b'a d'ayach. Ix yac'anq'ue sbandera eb' ta', yic scheclaji to ix yac' ganar eb'.
4 Teus adversários gritaram triunfantes bem no local onde te encontravas conosco, e hastearam suas bandeiras em sinal de vitória.
5 Ichato c'atzitzvum eb' d'a caltac te'.
5 Pareciam homens armados com machados invadindo um bosque cerrado.
6 A q'uen sch'acab' eb' yed' q'uen smartillo ix yac'lab'ej d'a juntzan̈ chemte' ayoch d'a yol a cajnub' chi'. Ix lajviel svach'il yilji yuj eb'.
6 Com seus machados e machadinhas esmigalharam todos os revestimentos de madeira esculpida.
7 Ix yac'och sc'ac'al a cajnub' chi' eb'. Ix ixtaxb'at b'aj tz'och ejmelal d'ayach yuj eb', ix emcan lan̈naj d'a sat luum.
7 Atearam fogo ao teu santuário; profanaram o lugar da habitação do teu nome.
8 Ix sna eb' on̈ sataneli. Masanil b'aj scaq'uem co b'a d'ayach d'a yol co nación tic, ix laj yac'och sc'ac'al eb'.
8 Disseram no coração: "Vamos acabar com eles! " Queimaram todos os santuários do país.
9 Man̈xo chequeloc junoc sch'oxnab'il to a chon̈ab' on̈. Man̈xa junoc a checab' d'a co cal, man̈ cojtacoc paxi jantacto tiempo ol yac' jun tic.
9 Já não vemos sinais miraculosos; não há mais profetas, e nenhum de nós sabe até quando isso continuará.
10 Ach co Diosal, ¿jantacto tiempo ol on̈ stzuntzej eb' ajc'ool tic? ¿B'aq'uin̈ ol yactejcan eb' yalan chucal lolonel d'ayach?
10 Até quando o adversário irá zombar, ó Deus? Será que o inimigo blasfemará o teu nome para sempre?
11 ¿Tas val yuj max a ch'oxel a poder yic tza satel eb'?
11 Por que reténs a tua mão, a tua mão direita? Não fiques de braços cruzados! Destrói-os!
12 Atax d'a peca' co Reyal achn̈ej. Ach co Diosal, tzijtum b'aj ix cac' ganar oval yuj a colval.
12 Mas tu, ó Deus, és o meu rei desde a antigüidade; trazes salvação sobre a terra.
13 A ach ix a poj snan̈al a' mar yuj a poder. Ix a mac'poj juntzan̈ sjolom noc' nivac noc' d'a yol a' mar chi'.
13 Tu dividiste o mar pelo teu poder; quebraste as cabeças das serpentes das águas.
14 Ix a tec'an vecchaj juntzan̈ sjolom noc' nivan leviatán, ix ac'an noc' schib'at noc' chium noc' d'a tz'inan luum.
14 Esmagaste as cabeças do Leviatã e o deste por comida às criaturas do deserto.
15 A ach ix ac' q'ueul sjaj a a' sb'eyi. Ix ac'an pax tup a' nivac a' malaj taxon b'aj stupi.
15 Tu abriste fontes e regatos; secaste rios perenes.
16 A ach ay ic c'ualil yed' d'ac'valil. A ach ix a b'o c'u yed' q'uen uj.
16 O dia é teu, e tua também é a noite; estabeleceste o sol e a lua.
17 A ach a b'onac b'aj sc'ochcan c'aman yolyib'an̈q'uinal. A ach a b'onac varesma yed' n̈ab'ilq'uinal.
17 Determinaste todas as fronteiras da terra; fizeste o verão e o inverno.
18 Mamin Jehová, nacoti, to a eb' ajc'ol sb'uchvaj eb' d'ayach. Te quistal eb', yuj chi' tzach spatiquejel eb'.
18 Lembra-te de como o inimigo tem zombado de ti, ó Senhor, como os insensatos têm blasfemado o teu nome.
19 Mamin, man̈ on̈ ac' sat d'a a c'ool. Man̈ on̈ ac' d'a yol sc'ab' eb' ajc'ool, icha junoc syac'b'at junoc yalac' cuvajte' d'a noc' ch'acb'a.
19 Não entregues a vida da tua pomba aos animais selvagens; não te esqueças para sempre da vida do teu povo indefeso.
20 Mocab' b'atcan satc'olal a trato qued'oc, yujto a d'a masanil b'aj d'a yol co chon̈ab', b'aj man̈xo chequeloc, ix te pimb'i eb' vin̈ man̈xa yoq'uelc'olal yixtan eb' a chon̈ab'.
20 Dá atenção à tua aliança, porque de antros de violência se enchem os lugares sombrios do país.
21 Man̈ a cha ixtax eb' ilb'ajc'ool. B'itanocab' eb' meb'a' yed' eb' ilb'ajc'ol chi' d'ayach.
21 Não deixes que o oprimido se retire humilhado! Faze que o pobre e o necessitado louvem o teu nome.
22 Ach co Diosal, ochan̈ qued'oc, colon̈ a on̈ icon̈ tic. Nacoti to a eb' sc'ulan chucal, max yactej eb' sb'uchvaj d'ayach.
22 Levanta-te, ó Deus, e defende a tua causa; lembra-te de como os insensatos zombam de ti sem cessar.
23 Mocab' ac'b'at satc'olal b'aj ste el yav eb' ayoch ajc'olal d'ayach, aton eb' tz'el val yav yuj spitan sb'a d'ayach.
23 Não ignores a gritaria dos teus adversários, o crescente tumulto dos teus inimigos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.