Salmos 74
A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs ACF
1 Ach co Diosal, ¿tas val yuj ix on̈ actejcan d'a juneln̈ej? ¿Tas yuj ix te cot yoval a c'ool d'a quib'an̈ a on̈ a chon̈ab' on̈ tic?
1 Ó Deus, por que nos rejeitaste para sempre? Por que se acende a tua ira contra as ovelhas do teu pasto?
2 Naon̈cot a on̈ on̈ a mannaquel d'a peca'. A on̈ on̈ a colannaqueli yic tzon̈ och a chon̈ab'oc. Nacot tzalan Sion b'aj cajan achtaxon eq'ui.
2 Lembra-te da tua congregação, que compraste desde a antiguidade; da vara da tua herança, que remiste; deste monte Sião, em que habitaste.
3 Cotan̈, tzul ilan tas ix aj yixtaxb'at a chon̈ab' tic d'a juneln̈ej yuj eb' ajc'ool. Ul il tas ix aj yixtaxb'at a cajnub' yuj eb'.
3 Levanta os teus pés para as perpétuas assolações, para tudo o que o inimigo tem feito de mal no santuário.
4 A eb' ayoch ajc'olal d'ayach, ix el yav eb' yuj yoval d'a yol a cajnub' b'aj scaq'uem co b'a d'ayach. Ix yac'anq'ue sbandera eb' ta', yic scheclaji to ix yac' ganar eb'.
4 Os teus inimigos bramam no meio dos teus lugares santos; põem neles as suas insígnias por sinais.
5 Ichato c'atzitzvum eb' d'a caltac te'.
5 Um homem se tornava famoso, conforme houvesse levantado machados, contra a espessura do arvoredo.
6 A q'uen sch'acab' eb' yed' q'uen smartillo ix yac'lab'ej d'a juntzan̈ chemte' ayoch d'a yol a cajnub' chi'. Ix lajviel svach'il yilji yuj eb'.
6 Mas agora toda obra entalhada de uma vez quebram com machados e martelos.
7 Ix yac'och sc'ac'al a cajnub' chi' eb'. Ix ixtaxb'at b'aj tz'och ejmelal d'ayach yuj eb', ix emcan lan̈naj d'a sat luum.
7 Lançaram fogo no teu santuário; profanaram, derrubando-a até ao chão, a morada do teu nome.
8 Ix sna eb' on̈ sataneli. Masanil b'aj scaq'uem co b'a d'ayach d'a yol co nación tic, ix laj yac'och sc'ac'al eb'.
8 Disseram nos seus corações: Despojemo-los duma vez. Queimaram todos os lugares santos de Deus na terra.
9 Man̈xo chequeloc junoc sch'oxnab'il to a chon̈ab' on̈. Man̈xa junoc a checab' d'a co cal, man̈ cojtacoc paxi jantacto tiempo ol yac' jun tic.
9 Já não vemos os nossos sinais, já não há profeta, nem há entre nós alguém que saiba até quando isto durará.
10 Ach co Diosal, ¿jantacto tiempo ol on̈ stzuntzej eb' ajc'ool tic? ¿B'aq'uin̈ ol yactejcan eb' yalan chucal lolonel d'ayach?
10 Até quando, ó Deus, nos afrontará o adversário? Blasfemará o inimigo o teu nome para sempre?
11 ¿Tas val yuj max a ch'oxel a poder yic tza satel eb'?
11 Porque retiras a tua mão, a saber, a tua destra? Tira-a de dentro do teu seio.
12 Atax d'a peca' co Reyal achn̈ej. Ach co Diosal, tzijtum b'aj ix cac' ganar oval yuj a colval.
12 Todavia Deus é o meu Rei desde a antiguidade, operando a salvação no meio da terra.
13 A ach ix a poj snan̈al a' mar yuj a poder. Ix a mac'poj juntzan̈ sjolom noc' nivac noc' d'a yol a' mar chi'.
13 Tu dividiste o mar pela tua força; quebrantaste as cabeças das baleias nas águas.
14 Ix a tec'an vecchaj juntzan̈ sjolom noc' nivan leviatán, ix ac'an noc' schib'at noc' chium noc' d'a tz'inan luum.
14 Fizeste em pedaços as cabeças do leviatã, e o deste por mantimento aos habitantes do deserto.
15 A ach ix ac' q'ueul sjaj a a' sb'eyi. Ix ac'an pax tup a' nivac a' malaj taxon b'aj stupi.
15 Fendeste a fonte e o ribeiro; secaste os rios impetuosos.
16 A ach ay ic c'ualil yed' d'ac'valil. A ach ix a b'o c'u yed' q'uen uj.
16 Teu é o dia e tua é a noite; preparaste a luz e o sol.
17 A ach a b'onac b'aj sc'ochcan c'aman yolyib'an̈q'uinal. A ach a b'onac varesma yed' n̈ab'ilq'uinal.
17 Estabeleceste todos os limites da terra; verão e inverno tu os formaste.
18 Mamin Jehová, nacoti, to a eb' ajc'ol sb'uchvaj eb' d'ayach. Te quistal eb', yuj chi' tzach spatiquejel eb'.
18 Lembra-te disto: que o inimigo afrontou ao Senhor e que um povo louco blasfemou o teu nome.
19 Mamin, man̈ on̈ ac' sat d'a a c'ool. Man̈ on̈ ac' d'a yol sc'ab' eb' ajc'ool, icha junoc syac'b'at junoc yalac' cuvajte' d'a noc' ch'acb'a.
19 Não entregues às feras a alma da tua rola; não te esqueças para sempre da vida dos teus aflitos.
20 Mocab' b'atcan satc'olal a trato qued'oc, yujto a d'a masanil b'aj d'a yol co chon̈ab', b'aj man̈xo chequeloc, ix te pimb'i eb' vin̈ man̈xa yoq'uelc'olal yixtan eb' a chon̈ab'.
20 Atende a tua aliança; pois os lugares tenebrosos da terra estão cheios de moradas de crueldade.
21 Man̈ a cha ixtax eb' ilb'ajc'ool. B'itanocab' eb' meb'a' yed' eb' ilb'ajc'ol chi' d'ayach.
21 Oh, não volte envergonhado o oprimido; louvem o teu nome o aflito e o necessitado.
22 Ach co Diosal, ochan̈ qued'oc, colon̈ a on̈ icon̈ tic. Nacoti to a eb' sc'ulan chucal, max yactej eb' sb'uchvaj d'ayach.
22 Levanta-te, ó Deus, pleiteia a tua própria causa; lembra-te da afronta que o louco te faz cada dia.
23 Mocab' ac'b'at satc'olal b'aj ste el yav eb' ayoch ajc'olal d'ayach, aton eb' tz'el val yav yuj spitan sb'a d'ayach.
23 Não te esqueças dos gritos dos teus inimigos; o tumulto daqueles que se levantam contra ti aumenta continuamente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.