Salmos 74
A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs NAA
1 Ach co Diosal, ¿tas val yuj ix on̈ actejcan d'a juneln̈ej? ¿Tas yuj ix te cot yoval a c'ool d'a quib'an̈ a on̈ a chon̈ab' on̈ tic?
1 Ó Deus, por que nos rejeitas para sempre? Por que se acende a tua ira contra as ovelhas do teu pasto?
2 Naon̈cot a on̈ on̈ a mannaquel d'a peca'. A on̈ on̈ a colannaqueli yic tzon̈ och a chon̈ab'oc. Nacot tzalan Sion b'aj cajan achtaxon eq'ui.
2 Lembra-te da tua congregação, que adquiriste desde a antiguidade, que remiste para ser a tribo da tua herança. Lembra-te do monte Sião, no qual tens habitado.
3 Cotan̈, tzul ilan tas ix aj yixtaxb'at a chon̈ab' tic d'a juneln̈ej yuj eb' ajc'ool. Ul il tas ix aj yixtaxb'at a cajnub' yuj eb'.
3 Dirige os teus passos para as ruínas perpétuas, para tudo de mau que o inimigo fez no santuário.
4 A eb' ayoch ajc'olal d'ayach, ix el yav eb' yuj yoval d'a yol a cajnub' b'aj scaq'uem co b'a d'ayach. Ix yac'anq'ue sbandera eb' ta', yic scheclaji to ix yac' ganar eb'.
4 Os teus adversários bramam no lugar das assembleias e erguem as suas próprias insígnias como sinais.
5 Ichato c'atzitzvum eb' d'a caltac te'.
5 Parecem-se com os que empunham os seus machados no espesso da floresta;
6 A q'uen sch'acab' eb' yed' q'uen smartillo ix yac'lab'ej d'a juntzan̈ chemte' ayoch d'a yol a cajnub' chi'. Ix lajviel svach'il yilji yuj eb'.
6 e agora, com os seus machados e martelos, destroem todos os entalhes de madeira.
7 Ix yac'och sc'ac'al a cajnub' chi' eb'. Ix ixtaxb'at b'aj tz'och ejmelal d'ayach yuj eb', ix emcan lan̈naj d'a sat luum.
7 Incendeiam o teu santuário; profanam a morada do teu nome, arrasando-a até o chão.
8 Ix sna eb' on̈ sataneli. Masanil b'aj scaq'uem co b'a d'ayach d'a yol co nación tic, ix laj yac'och sc'ac'al eb'.
8 Disseram no seu coração: “Acabemos com eles de uma vez.” Queimaram todos os lugares santos de Deus na terra.
9 Man̈xo chequeloc junoc sch'oxnab'il to a chon̈ab' on̈. Man̈xa junoc a checab' d'a co cal, man̈ cojtacoc paxi jantacto tiempo ol yac' jun tic.
9 Já não vemos os nossos sinais; já não há profeta; nem há, entre nós, quem saiba até quando isso vai durar.
10 Ach co Diosal, ¿jantacto tiempo ol on̈ stzuntzej eb' ajc'ool tic? ¿B'aq'uin̈ ol yactejcan eb' yalan chucal lolonel d'ayach?
10 Até quando, ó Deus, o adversário nos afrontará? Será que o inimigo blasfemará o teu nome para sempre?
11 ¿Tas val yuj max a ch'oxel a poder yic tza satel eb'?
11 Por que retiras a tua mão, sim, a tua mão direita, e a conservas no teu seio?
12 Atax d'a peca' co Reyal achn̈ej. Ach co Diosal, tzijtum b'aj ix cac' ganar oval yuj a colval.
12 Mas Deus é meu Rei desde a antiguidade; ele é quem opera feitos salvadores no meio da terra.
13 A ach ix a poj snan̈al a' mar yuj a poder. Ix a mac'poj juntzan̈ sjolom noc' nivac noc' d'a yol a' mar chi'.
13 Tu, com o teu poder, dividiste o mar; esmagaste sobre as águas a cabeça dos monstros marinhos.
14 Ix a tec'an vecchaj juntzan̈ sjolom noc' nivan leviatán, ix ac'an noc' schib'at noc' chium noc' d'a tz'inan luum.
14 Despedaçaste as cabeças do Leviatã e o deste por alimento às criaturas do deserto.
15 A ach ix ac' q'ueul sjaj a a' sb'eyi. Ix ac'an pax tup a' nivac a' malaj taxon b'aj stupi.
15 Tu abriste fontes e ribeiros; secaste rios caudalosos.
16 A ach ay ic c'ualil yed' d'ac'valil. A ach ix a b'o c'u yed' q'uen uj.
16 Teu é o dia; tua também é a noite; a luz e o sol, tu os formaste.
17 A ach a b'onac b'aj sc'ochcan c'aman yolyib'an̈q'uinal. A ach a b'onac varesma yed' n̈ab'ilq'uinal.
17 Fixaste os confins da terra; verão e inverno, tu os fizeste.
18 Mamin Jehová, nacoti, to a eb' ajc'ol sb'uchvaj eb' d'ayach. Te quistal eb', yuj chi' tzach spatiquejel eb'.
18 Lembra-te disto: o inimigo tem insultado o e um povo insensato tem blasfemado o teu nome.
19 Mamin, man̈ on̈ ac' sat d'a a c'ool. Man̈ on̈ ac' d'a yol sc'ab' eb' ajc'ool, icha junoc syac'b'at junoc yalac' cuvajte' d'a noc' ch'acb'a.
19 Não entregues à rapina a vida de tua pomba, nem te esqueças para sempre da vida dos teus aflitos.
20 Mocab' b'atcan satc'olal a trato qued'oc, yujto a d'a masanil b'aj d'a yol co chon̈ab', b'aj man̈xo chequeloc, ix te pimb'i eb' vin̈ man̈xa yoq'uelc'olal yixtan eb' a chon̈ab'.
20 Lembra-te da tua aliança, pois os lugares tenebrosos da terra estão cheios de moradas de violência.
21 Man̈ a cha ixtax eb' ilb'ajc'ool. B'itanocab' eb' meb'a' yed' eb' ilb'ajc'ol chi' d'ayach.
21 Não fique envergonhado o oprimido; que o aflito e o necessitado louvem o teu nome.
22 Ach co Diosal, ochan̈ qued'oc, colon̈ a on̈ icon̈ tic. Nacoti to a eb' sc'ulan chucal, max yactej eb' sb'uchvaj d'ayach.
22 Levanta-te, ó Deus, e defende a tua causa; lembra-te de como o ímpio te afronta todos os dias.
23 Mocab' ac'b'at satc'olal b'aj ste el yav eb' ayoch ajc'olal d'ayach, aton eb' tz'el val yav yuj spitan sb'a d'ayach.
23 Não te esqueças da gritaria dos teus inimigos, do sempre crescente tumulto dos teus adversários.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.