Salmos 71
A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs NAA
1 Mamin Jehová, a d'ayach tzin col in b'a, mocab' in can d'a q'uixvelal uuj.
1 Em ti, Senhor , me refugio; não seja eu jamais envergonhado.
2 Colin, colinel d'a yol sc'ab' eb' ajc'ool yajoch d'ayin, yujto tojol ach. Ab' val tas svala', tzin a colani.
2 Livra-me por tua justiça e resgata-me; inclina-me os ouvidos e salva-me.
3 Ochan̈ ven̈uloc icha junoc n̈aq'ueen b'aj syal in colan in b'a. Ala' to tzin colchaji yujto icha in cuartel aji, icha in n̈aq'ueen aji.
3 Sê tu para mim uma rocha habitável em que eu sempre possa me refugiar. Ordenaste que eu me salve, pois tu és a minha rocha e a minha fortaleza.
4 Ach in Diosal, colinel d'a eb' chuc, d'a eb' milumcham anima yed' d'a eb' ixtum anima.
4 Livra-me, Deus meu, das mãos do ímpio, das garras do homem injusto e cruel.
5 Mamin Jehová Vajalil, toxonton yip ach in c'ool yictax d'a in quelemal.
5 Pois tu és a minha esperança, a minha confiança desde a minha mocidade.
6 Yictax ix in alji d'a ix in nun, a d'ayach svic' vip. A ach ix in ac' aljoc. Ol ach in b'itejn̈ej.
6 Em ti eu tenho me apoiado desde o meu nascimento; tu me tiraste do ventre materno. A ti se dirige constantemente o meu louvor.
7 Tzijtum mach sat sc'ol yilan tas tzin ic'ani, palta ach in Diosal, an̈ej d'ayach tzin col in b'a.
7 Para muitos sou motivo de espanto, mas tu és o meu forte refúgio.
8 Masanil tiempo, sval vach' lolonel d'ayach yuj snivanil elc'ochi.
8 Os meus lábios estão repletos do teu louvor e da tua glória continuamente.
9 Man̈ in a patiquejeli, yujto icham vinaquinxo. Man̈ in actejcani yujto man̈xalaj vip.
9 Não me rejeites na minha velhice; quando me faltarem as forças, não me desampares.
10 A eb' ayoch ajc'olal d'ayin sgana in smilanchamoc, smol yetb'eyum eb', slajtian sb'a eb' d'a in patic.
10 Pois os meus inimigos falam contra mim; e os que querem matar-me conspiram,
11 Syalan eb': Pechec, yamec. Man̈xo ayococh Dios yed'oc, man̈xalaj mach ol colanel ticnaic, xchi eb'.
11 dizendo: “Deus o abandonou. Persigam-no e prendam-no, pois não há quem o possa livrar.”
12 Ach in Diosal, man̈ najatoc tzach el d'a in tz'ey. Cotan̈ d'a elan̈chamel, ochan̈ ved'oc.
12 Ó Deus, não te ausentes de mim; Deus meu, apressa-te em me socorrer.
13 A eb' ayoch ajc'olal d'ayin, chamocab' eb' yuj q'uixvelal. A eb' tz'alan tas chuc d'a in patic yic tzin yixtan eb' yalani, malajocab' tz'ajcan yelc'och eb'.
13 Que sejam envergonhados e consumidos os que são adversários de minha alma; cubram-se de vergonha e de vexame os que procuram o meu mal.
14 Palta, a inxo tic ach in Diosal, ayachn̈ej och yipoc in c'ol d'a junjun rato. Ol ach in b'itej yed' in tzalajc'olal.
14 Quanto a mim, esperarei sempre e te louvarei cada vez mais.
15 Masanil tiempo ol valel yab'ixal a tojolal yed' a colval, vach'chom max nachaj vuuj smasanil.
15 A minha boca proclamará a tua justiça; o dia inteiro contarei os feitos da tua salvação, ainda que eu não saiba o seu número.
16 Mamin Jehová Cajalil, a juntzan̈ tastac te satub'tac ix a c'ulej, a' ol in b'itej. Ol valel ab'ixal to a achn̈ej tojol ach.
16 Irei na força do Senhor Deus; anunciarei a tua justiça, a tua somente.
17 Ach in Diosal, yictax in quelemal, ix in a c'ayb'ani. An̈ejtona' valanel juntzan̈ tastac nivac b'ob'ilcan uuj ticnaic.
17 Tu me tens ensinado, ó Deus, desde a minha mocidade; e até agora tenho anunciado as tuas maravilhas.
18 Ach in Diosal, vach'chom icham inxo, sacxo xil in jolom, palta man̈ in actejcani yic ol yal valanel yab'ixal a poder d'a eb' toto ol aljoc.
18 Não me desampares, ó Deus, agora que estou velho e de cabelos brancos, até que eu tenha declarado à presente geração a tua força e às gerações vindouras o teu poder.
19 Ach in Diosal, yelxo val te nivan a tojolal icha snajatil satchaan̈. Nivan tastac ix a c'ulej. Malaj junoc mach icha ach tic.
19 A tua justiça, ó Deus, se eleva até os céus. Grandes coisas tens feito, ó Deus; quem é semelhante a ti?
20 Vach'chom tzijtum tas ix in ic'ani yed' yaelal ix ac' d'ayin, palta ol in ac'xi pitzvoc. Ol in ic'xiq'ueta d'a sjulal lum luum.
20 Tu, que me tens feito ver muitas angústias e males, me restaurarás ainda a vida e de novo me tirarás dos abismos da terra.
21 Te nivan ol aj velc'och uuj, ol ac'anpax snivanil in c'ool.
21 Aumenta a minha grandeza e consola-me novamente.
22 A inxo tic, ol ach in b'itej yujto tzaq'uelc'och tas tzala'. Ol vac'an yuj diosal d'ayach yed' te' arpa yed' te' chin̈b'il. Ach in Diosal, co Diosal ach a on̈ aj israel on̈ tic.
22 Eu também te louvo com a lira por tua verdade, ó Deus meu; cantarei louvores a ti ao som da harpa, ó Santo de Israel.
23 Ol ach in b'itej d'a tzalajc'olal, yujto ix in a colo'.
23 Os meus lábios exultarão quando eu cantar louvores a ti; também exultará a minha alma, que remiste.
24 Ol valel a tojolal d'a masanil q'uinal. A eb' ix nib'an to ay tas ix in ic'ani, ix telvi eb', ix te q'uixvicanel eb'.
24 Igualmente a minha língua celebrará a tua justiça todo o dia; pois estão envergonhados e confundidos os que procuram o meu mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 71, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.