Salmos 66

A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 E masanil ex cajan ex d'a yolyib'an̈q'uinal tic, b'itanan̈ec d'a Dios d'a tzalajc'olal.
1 Louvai a Deus com brados de júbilo, todas as terras.
2 B'itejec sb'inajnaquil. B'itanan̈ec d'ay yed' juntzan̈ b'it man̈xo jantacoc svach'il.
2 Cantai a glória do seu nome; dai glória ao seu louvor.
3 Alec d'a Dios icha tic: Mamin a tas tza b'o'o, te satub'tac. A val d'a ichan̈ stelvican eb' ayoch ajc'olal d'ayach, yujto te nivan a poder.
3 Dizei a Deus: Quão terrível és tu nas tuas obras! Pela grandeza do teu poder se submeterão a ti os teus inimigos.
4 Masanil eb' anima d'a yolyib'an̈q'uinal tic syaq'uem sb'a d'ayach, tzach sb'itan eb', xe chi d'ay.
4 Toda a terra te adorará, e te cantará louvores, e cantará o teu nome. (Selá)
5 Cotan̈ec, ilec val tas sb'onac Dios. Satub'tac tas sc'ulej yuj co vach'iloc a on̈ anima on̈ tic.
5 Vinde e vede as obras de Deus; é terrível nos seus feitos para com os filhos dos homens.
6 Taquin̈ luum ajnac a' mar yed' a' nivac a' yuuj, axo ta' ec'naccot eb' co mam quicham. Tzalajocab' co c'ool d'a Dios.
6 Converteu o mar em terra seca; passaram o rio a pé; ali nos alegramos nele.
7 A yed' spoder syac' yajalil d'a masanil tiempo. Ayn̈ejoch sat d'a junjun nación, yic vach' max och eb' syic'chaan̈ sb'a ajc'olal d'ay.
7 Ele domina eternamente pelo seu poder; os seus olhos estão sobre as nações; não se exaltem os rebeldes. (Selá)
8 Ex junjun nación, alec vach' lolonel d'a co Diosal. Ab'chajocab' e b'itan d'ay d'a vach' lolonelal.
8 Bendizei, povos, ao nosso Deus e fazei ouvir a voz do seu louvor;
9 Yujto a' tz'ac'an co q'uinal, max on̈ schalaj telvoc.
9 ao que sustenta com vida a nossa alma e não consente que resvalem os nossos pés.
10 Ach Dios, tic val ix il co pensar. Icha val sacb'itaj q'uen plata, icha val chi' ix aj on̈ a sacb'itani.
10 Pois tu, ó Deus, nos provaste; tu nos afinaste como se afina a prata.
11 Ix on̈ ac'can d'a te' yaal. Yelxo val te al icatz ix ac' co cuchu'.
11 Tu nos meteste na rede; afligiste os nossos lombos.
12 A eb' comon anima ix ac'lab'ej on̈ stec'ani. Ix on̈ ac' ec' d'a scal te' c'ac' yed' d'a yol a' nivac a'. Ix lajvi chi' ix on̈ ic'anb'at b'aj junc'olal tzon̈ aji.
12 Fizeste com que os homens cavalgassem sobre a nossa cabeça; passamos pelo fogo e pela água; mas trouxeste-nos a um lugar de abundância.
13 Ol in och d'a yol a templo yuj vac'an in silab' d'ayach. Ichato val chi' ol vac'anelc'och in ti' vac'nac d'ayach,
13 Entrarei em tua casa com holocaustos; pagar-te-ei os meus votos,
14 aton tas valnac ayic ay in och d'a ilc'olal.
14 que haviam pronunciado os meus lábios, e dissera a minha boca, quando eu estava na angústia.
15 A noc' noc' b'aq'uech ol in n̈ustz'a d'a altar. Ol vac' noc' vacax, noc' mam chiva yed' pax noc' ch'ac calnel in silab'oc d'ayach, aton tic scha a c'ool.
15 Oferecer-te-ei holocaustos de animais nédios, com odorante fumaça de carneiros; oferecerei novilhos com cabritos. (Selá)
16 Cotan̈ec e masanil, mach ex ay yelc'och Dios d'a e sat. Maclejec eyab' d'ayin, ol val d'ayex jantac svach'c'olal d'ayin.
16 Vinde e ouvi, todos os que temeis a Deus, e eu contarei o que ele tem feito à minha alma.
17 Ix in c'an scolval ved'oc, ix valan vach' lolonel d'ay.
17 A ele clamei com a minha boca, e ele foi exaltado pela minha língua.
18 Q'uinaloc tato a chucal ix in nib'ej in c'ulej, maj am schalaj yab' Dios Yajal d'a Smasanil tas ix in c'an d'ay.
18 Se eu atender à iniquidade no meu coração, o Senhor não me ouvirá;
19 Palta ix yab'i tas ix in c'an chi' d'ay, ix sc'anab'ajej in lesal.
19 mas, na verdade, Deus me ouviu; atendeu à voz da minha oração.
20 Alchajocab' vach' lolonel d'a Dios, yujto max spatiquejel in lesal, man̈ puraloclaj ix yac' svach'c'olal d'ayin.
20 Bendito seja Deus, que não rejeitou a minha oração, nem desviou de mim a sua misericórdia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 66, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.