Salmos 44
A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs NVI
1 Ach co Diosal, ix cab' a poder yujto a eb' co mam quicham ix alan d'ayon̈ tas utejnac eb' d'a peca'.
1 Com os nossos próprios ouvidos ouvimos, ó Deus; os nossos antepassados nos contaram os feitos que realizaste no tempo deles, nos dias da antigüidade.
2 Yed' a poder ix a pechel juntzan̈ eb' ch'oc chon̈ab'il, ix a satancanel eb' d'a juntzan̈ nivac chon̈ab' chi', axo eb' co mam quicham chi' ix ac' cajnaj d'a tic.
2 Com a tua própria mão expulsaste as nações para estabelecer os nossos antepassados; arruinaste povos e fizeste prosperar os nossos antepassados.
3 Man̈oc yed' yip eb', man̈oc pax q'uen yespada eb' ix yac'lab'ej ayic ix yic'an jun luum tic eb'. Maj yic'laj jun luum tic eb' d'a ac'oj ovalil, palta yuj a poder, yuj ipalil yed' yuj a vach'c'olal ix yac' ganar jun oval chi' eb', yujto xajan eb' uuj.
3 Não foi pela espada que conquistaram a terra, nem pela força do braço que alcançaram a vitória; foi pela tua mão direita, pelo teu braço, e pela luz do teu rosto, por causa do teu amor para com eles.
4 Ach co Diosal, co Reyal ach, a ach alnac, yuj chi' cac'nac ganar a on̈ yin̈tilal on̈ can vin̈aj Jacob tic.
4 És tu, meu Rei e meu Deus! Tu decretas vitórias para Jacó!
5 A ach ton tzach och qued'oc, yuj chi' scac' ganar eb' ajc'ool chi'. Yuj ipalil scan eb' ajc'ool chi' d'a yalan̈ cuuj.
5 Contigo pomos em fuga os nossos adversários; pelo teu nome pisoteamos os que nos atacam.
6 Man̈oclaj yamc'ab' yic oval scac'och yipoc co c'ool, man̈ocpaxlaj yuj q'uen quespada ol cac' ganar oval.
6 Não confio em meu arco, minha espada não me concede a vitória;
7 A eb' cajc'ool schichonoch sc'ool d'ayon̈, tzon̈ a col d'a yol sc'ab' eb', q'uixvelal tz'ajcan eb' uuj.
7 mas tu nos concedes a vitória sobre os nossos adversários e humilhas os que nos odeiam.
8 An̈ej d'ayach ol cac'n̈ej tzalajb'oc co c'ool, a achn̈ej ol ach co b'itej.
8 Em Deus nos gloriamos o tempo todo, e louvaremos o teu nome para sempre. Pausa
9 Palta a ticnaic Mamin, ix on̈ a patiquejeli, ix on̈ ac'anoch d'a q'uixvelal, maxtzac yal-laj a c'ool tzach b'at yed' eb' co soldado.
9 Mas agora nos rejeitaste e nos humilhaste; já não sais com os nossos exércitos.
10 A ach ix on̈ actejcani, yuj chi' ix on̈ el lemnaj d'a eb' cajc'ool. A eb' schichon sc'ool d'ayon̈, ix yic'b'at eb' tastac ay d'ayon̈.
10 Diante dos nossos adversários fizeste-nos bater em retirada, e os que nos odeiam nos saquearam.
11 Ix on̈ ac'anoch d'a yol sc'ab' eb', icha junoc noc' calnel tz'ic'jib'at b'aj smiljichamoc. Ix on̈ a saclemejcanb'at d'a scal juntzan̈ nación.
11 Tu nos entregaste para sermos devorados como ovelhas e nos dispersaste entre as nações.
12 Te yechel ix on̈ a chon̈canel a on̈ a chon̈ab' on̈ tic. Malaj jab'oc tas ix ac' ganar yuj b'aj ix on̈ a chon̈el chi'.
12 Vendeste o teu povo por uma ninharia, nada lucrando com a sua venda.
13 Ix on̈ ac'an b'uchjoc yuj eb' anima cajan d'a juntzan̈ chon̈ab' d'a co lac'anil. Tzon̈ stzuntzan eb', malaj quelc'och d'a eb'.
13 Tu nos fizeste objeto de vergonha dos nossos vizinhos, de zombaria e menosprezo dos que nos rodeiam.
14 Ix on̈ ac'an b'uchjoc yuj eb' ch'oc chon̈ab'il. An̈ej val yic tzon̈ yilan eb', tzon̈ ste tzetzan eb'.
14 Fizeste de nós um provérbio entre as nações; os povos meneiam a cabeça quando nos vêem.
15 Junjun c'u, toxon̈ej tzon̈ te em n̈ojan yuj q'uixvelal.
15 Sofro humilhação o tempo todo, e o meu rosto está coberto de vergonha
16 Tzon̈ stzuntzan eb' cajc'ool snib'ej on̈ yixtani. Malaj quelc'och d'a eb'.
16 por causa da zombaria dos que me censuram e me provocam, por causa do inimigo, que busca vingança.
17 Aton juntzan̈ tic scot d'a quib'an̈, vach'chom maj ach b'atcan satc'olal cuuj. Ina to sco c'anab'ajejn̈ej a trato ac'nac d'ayon̈.
17 Tudo isso aconteceu conosco, sem que nos tivéssemos esquecido de ti, nem tivéssemos traído a tua aliança.
18 Max co nalaj ach co patiquejeli. Malaj a c'ayb'ub'al ix cactejcani.
18 Nossos corações não voltaram atrás, nem os nossos pés se desviaram da tua vereda.
19 Vach'chom icha chi', palta ichato tzon̈ actejcan d'a scal noc' noc' ay smay, ichato on̈ a macchejem b'aj te q'uic'q'uinal.
19 Todavia, tu nos esmagaste e fizeste de nós um covil de chacais e de densas trevas nos cobriste.
20 Ach co Diosal, q'uinaloc ach b'atcan satc'olal cuuj, axo d'a comon dios ix caq'uem co b'a,
20 Se tivéssemos esquecido o nome do nosso Deus e tivéssemos estendido as nossas mãos a um deus estrangeiro,
21 ix am ila', yujto malaj junoc tas c'ub'eltac man̈ ojtacoc.
21 Deus não o teria descoberto? Pois ele conhece os segredos do coração!
22 Palta uuj junjun rato ijan on̈ smilancham eb' ajc'ol chi', icha noc' calnel tz'ic'jib'at b'aj schami, icha chi' tzon̈ yutej eb'.
22 Contudo, por amor de ti enfrentamos a morte todos os dias; somos considerados como ovelhas destinadas ao matadouro.
23 Mamin, ¿tas yuj ichato vaynac ach b'ati? Ilon̈coti, man̈ on̈ a patiquejcanel d'a juneln̈ej.
23 Desperta, Senhor! Por que dormes? Levanta-te! Não nos rejeites para sempre.
24 ¿Tas yuj tzach b'at mican d'ayon̈? ¿Tas val yuj tzon̈ b'atcan satc'olal uuj d'a scal co nivan yaelal tic?
24 Por que escondes o teu rosto e esqueces o nosso sofrimento e a nossa aflição?
25 Toxo van yel quip, maxtzac yal-laj co loloni, toxon̈ej tzon̈ ec' telton d'a sat luum.
25 Fomos humilhados até o pó; nossos corpos se apegam ao chão.
26 Pil ip. Cotan̈. Colon̈ eli yujto te xajan on̈ uuj.
26 Levanta-te! Socorre-nos! Resgata-nos por causa da tua fidelidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.