Salmos 39

A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Ix vac' pensar to ol in ya'ilej in b'eyb'al, yic max och in mul yuj tas svala'. Tzin yamoch vaan in ti' yacb'an ayec' eb' anima chuc spensar d'a vichan̈.
1 Eu disse: Guardarei os meus caminhos para não delinquir com a minha língua; enfrearei a minha boca enquanto o ímpio estiver diante de mim.
2 Ix in em numnajoc, majxo valpaxlaj vach' lolonel. Palta axo in yaelal ix te nivtaji.
2 Com o silêncio fiquei como mudo; calava-me mesmo acerca do bem; mas a minha dor se agravou.
3 Vanxo stz'a in pixan ix vab'i. Yacb'an van in te naub'tan̈ani, ix vach' och pitz'an d'a in pixan. Yuj chi' chaan̈ ix in avaji, ix valani:
3 Incendeu-se dentro de mim o meu coração; enquanto eu meditava se acendeu um fogo: então falei com a minha língua. Disse:
4 Mamin Jehová, ac' val vojtaquejeli to chamel b'a vaji, to jayen̈ej ab'il in q'uinal. In gana snachajel vuuj to elan̈chamel tz'ec'b'at in q'uinal.
4 Faze-me conhecer, Senhor , o meu fim, e a medida dos meus dias qual é, para que eu sinta quanto sou frágil.
5 Quenn̈ej in q'uinal ix ac'a'. Man̈ nivanoclaj in q'uinal d'a ichan̈. A on̈ anima on̈ tic, icha val quic'an jab'oc quic', icha chi' co q'uinal.
5 Eis que fizeste os meus dias como a palmos; o tempo da minha vida é como nada diante de ti; na verdade, todo homem, por mais firme que esteja, é totalmente vaidade. (Selá)
6 Icha veven caj co masanil. Nab'an̈ej sco mac' c'unb'oc co b'a. ¿Tocval scac' co gana yed' co b'eyumal sco molb'ejq'ue b'ulan? Man̈ cojtacoc mach ol ic'ancanb'atoc.
6 Na verdade, todo homem anda como uma sombra; na verdade, em vão se inquietam; amontoam riquezas e não sabem quem as levará.
7 Mamin Vajal, axo ticnaic, ¿tas vach' svac'och yipoc in c'ool? A ach ton ayach och yipoc in c'ool.
7 Agora, pois, Senhor, que espero eu? A minha esperança está em ti.
8 Colinel d'a masanil in chucal. Man̈ in a cha b'uchjoc yuj eb' chuc spensar.
8 Livra-me de todas as minhas transgressões; não me faças o opróbrio dos loucos.
9 Icha val eb' max ujilaj sloloni, icha chi' ix vutej in b'a. Man̈xalaj tas ix elta d'a in ti', yujto a ach tic ix ac'och juntzan̈ tic d'ayin.
9 Emudeci; não abro a minha boca, porquanto tu o fizeste.
10 Iq'uel in yaelal ix ac'ochi. Vanxo in lajviel svab' yuj b'aj ix in a mac'a'.
10 Tira de sobre mim a tua praga; estou desfalecido pelo golpe da tua mão.
11 A ach tzac'och co yaelal a on̈ anima on̈ tic. Tzac'anoch co tz'uumal yuj co mul. A ach tzac' lajvoc tas nib'ab'il cuuj, ichato tz'ijaxb'ati. Co masanil, icha val quic'an quic', icha chi' yec' co q'uinal.
11 Se com repreensões castigas alguém, por causa da iniquidade, logo destróis, como traça, a sua beleza; de sorte que todo homem é vaidade. (Selá)
12 Mamin Jehová, ab' in lesal tic, cotan̈ q'uelan d'ayin ayic svalan in b'a d'ayach. Man̈ ac' sat a c'ool d'a yal in sat tic. Mamin, a d'ayach, eq'uelb'an̈ej vec' d'a sat luum tic icha eb' in mam vicham.
12 Ouve, Senhor , a minha oração, e inclina os teus ouvidos ao meu clamor; não te cales perante as minhas lágrimas, porque sou para contigo como um estranho, e peregrino como todos os meus pais.
13 Mamin, man̈ ac'cot a c'ac'alc'olal d'ayin, yic vach' tzin tzalaj junoc rato, yacb'an manto el-laj in c'ool.
13 Poupa-me, até que tome alento, antes que me vá e não seja mais.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.