Salmos 33

A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ex anima vach' e pensar, b'itejec Jehová d'a tzalajc'olal. Yujto a eb' anima tojol sb'eyb'al, smojton val sb'itan eb' d'a Jehová chi'.
1 Exultai, ó justos, no Senhor ! Aos retos fica bem louvá-lo.
2 Alec vach' lolonel d'a Jehová yed' te' arpa. B'itanan̈ec d'ay yed' salterio lajun̈e' sch'an̈al.
2 Celebrai o Senhor com harpa, louvai-o com cânticos no saltério de dez cordas.
3 B'itanan̈ec d'a Jehová yed' ac' b'it. Vach' tzeyutej e b'itan d'ay d'a tzalajc'olal.
3 Entoai-lhe novo cântico, tangei com arte e com júbilo.
4 Yujto a slolonel Jehová yel toni. A tas sb'o'o, a sch'oxaneli to syaq'uelc'och tas syala'.
4 Porque a palavra do Senhor é reta, e todo o seu proceder é fiel.
5 A Jehová, a tojolal yed' vach' b'eyb'al snib'ej. Sch'oxel sb'a svach'c'olal d'a masanil yolyib'an̈q'uinal tic.
5 Ele ama a justiça e o direito; a terra está cheia da bondade do
6 Ton̈ej ix yal Jehová, ix b'o satchaan̈ yed' masanil tastac ay d'ay.
6 Os céus por sua palavra se fizeram, e, pelo sopro de sua boca, o exército deles.
7 A' ix molb'ancan a a'. A a' mar ton̈ej malanec' a' d'a yed'tal yuuj.
7 Ele ajunta em montão as águas do mar; e em reservatório encerra as grandes vagas.
8 Ayocab' yelc'och Jehová d'a masanil tastac ay d'a sat luum tic. E masanil cajan ex d'a yolyib'an̈q'uinal tic, ayocab' e xivc'olal d'a Jehová.
8 Tema ao Senhor toda a terra, temam-no todos os habitantes do mundo.
9 Yujto a' ix alani, ix b'o smasanil. A' ix alani, vach' ix ajcan masanil tas.
9 Pois ele falou, e tudo se fez; ele ordenou, e tudo passou a existir.
10 A Jehová smac'an lajvoc spensar juntzan̈ ch'oc nacional.
10 O Senhor frustra os desígnios das nações e anula os intentos dos povos.
11 Axo tas sna'a, ayn̈ej ec' d'a masanil tiempo.
11 O conselho do Senhor dura para sempre; os desígnios do seu coração, por todas as gerações.
12 Tzalajc'olal yic junoc nación to a Jehová ayoch sDiosaloc, to sic'b'ilel yuuj yic tz'och yicoc.
12 Feliz a nação cujo Deus é o Senhor , e o povo que ele escolheu para sua herança.
13 A d'a satchaan̈ q'uelanemta Jehová, syilanemta masanil anima.
13 O Senhor olha dos céus; vê todos os filhos dos homens;
14 A b'aj cajanec' Jehová syilcot masanil eb' cajan d'a sat luum tic.
14 do lugar de sua morada, observa todos os moradores da terra,
15 A' ix b'oan spensar eb' smasanil. An̈eja' pax smaclan yila' tas sc'ulej eb'.
15 ele, que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras.
16 Man̈ yujoc to te nivan sb'isul soldado ol colchajel junoc yajal. Man̈ yujoc to te ay yip junoc soldado, ol colchajoc.
16 Não há rei que se salve com o poder dos seus exércitos; nem por sua muita força se livra o valente.
17 A noc' chej, malaj yopisio noc' scolan eb' anima. Vach'chom te ay yip noc', palta max yal-laj scolvaj noc'.
17 O cavalo não garante vitória; a despeito de sua grande força, a ninguém pode livrar.
18 A Jehová q'uelanoch d'a eb' ay xivc'olal d'ay, aton eb' ayoch svach'c'olal yipoc sc'ool.
18 Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua misericórdia,
19 Scoljicanel eb' yuuj d'a chamel, tz'ac'ji va eb' yuuj d'a stiempoal vejel.
19 para livrar-lhes a alma da morte, e, no tempo da fome, conservar-lhes a vida.
20 A on̈ tic, a Jehová scac'och yipoc co c'ool. A' tzon̈ colani, tzon̈ stan̈van paxi.
20 Nossa alma espera no Senhor , nosso auxílio e escudo.
21 Yuj chi' stzalajb'i co c'ool yuuj. Scac'anoch yipoc co c'ool, yujto Axon̈ejochi.
21 Nele, o nosso coração se alegra, pois confiamos no seu santo nome.
22 Mamin Jehová, ayocab'och a vach'c'olal d'ayon̈, yujto tzach cac'och yipoc co c'ool.
22 Seja sobre nós, Senhor , a tua misericórdia, como de ti esperamos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.