Salmos 25

A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Mamin Jehová, tic val sval in b'a d'ayach.
1 A ti, Senhor, elevo a minha alma.
2 Ach in Diosal, a achn̈ej tzach vac'och yipoc in c'ool. Man̈ in actejcan d'a scal nivac q'uixvelal. Man̈ in a cha yac' ganar eb' ajc'ool yajoch d'ayin yic max tzalaj eb' in stzetzani.
2 Em ti confio, ó meu Deus. Não deixes que eu seja humilhado, nem que os meus inimigos triunfem sobre mim!
3 Vojtac val to a masanil eb' tzach ac'anoch yipoc sc'ool, man̈ ol q'uixvoquel-laj eb'. A eb' schichon sc'ol d'ayach d'a nab'an̈ej, q'uixvocab'el eb'.
3 Nenhum dos que esperam em ti ficará decepcionado; decepcionados ficarão aqueles que, sem motivo, agem traiçoeiramente.
4 Mamin Jehová, ch'ox a b'e d'ayin. D'a juntzan̈ a b'e chi' tzin ic' b'eyoc.
4 Mostra-me, Senhor, os teus caminhos, ensina-me as tuas veredas;
5 C'ayb'ej in d'a a lolonel te yel, yic vach' tzin b'ey d'a vach'il, yujto in Diosal ach, in Columal ach. A achn̈ej tzach vac'och yipoc in c'ool d'a masanil tiempo.
5 guia-me com a tua verdade e ensina-me, pois tu és Deus, meu Salvador, e a minha esperança está em ti o tempo todo.
6 Mamin Jehová, nacot a chamc'olal yed' a vach'c'olal, jun toxonton ix ac' quila'.
6 Lembra-te, Senhor, da tua compaixão e da tua misericórdia, que tens mostrado desde a antigüidade.
7 Axo pax juntzan̈ in mul jun, man̈xo a nacoti. Man̈xoocab' a nacot in chucal d'a yictax ix vac'an quelemal. Mamin, tzin a nacot yed' a nivan chamc'olal yed' a vach'c'olal.
7 Não te lembres dos pecados e transgressões da minha juventude; conforme a tua misericórdia, lembra-te de mim, pois tu, Senhor, és bom.
8 Mamin Jehová, vach' ach toni, tojol ach toni. Yuj chi' tza tojolb'itej sb'eyb'al eb' sc'ulan chucal.
8 Bom e justo é o Senhor; por isso mostra o caminho aos pecadores.
9 Tza ch'oxan pax eb' emnaquil d'a sb'eal tojolal, aton b'eyb'al tza nib'ej.
9 Conduz os humildes na justiça e lhes ensina o seu caminho.
10 Yuj a vach'c'olal, yujto tza c'anab'ajej pax tas tzala', yuj chi' tza cuchb'ej eb' sc'anab'ajan a checnab'il icha syal a trato.
10 Todos os caminhos do Senhor são amor e fidelidade para com os que cumprem os preceitos da sua aliança.
11 Mamin Jehová, te nivan in chucal. Ac' in nivanc'olal icha val ix utej alani.
11 Por amor do teu nome, Senhor, perdoa o meu pecado, que é tão grande!
12 A mach tzach c'anab'ajani, tza c'ayb'ej eb'. D'a jun b'e vach' tzic'b'at eb'.
12 Quem é o homem que teme o Senhor? Ele o instruirá no caminho que deve seguir.
13 Toxonton tzic'chaan̈ eb'. A eb' yuninal eb' ol icancan lum luum tic.
13 Viverá em prosperidade, e os seus descendentes herdarão a terra.
14 A eb' ay elc'och d'a sat, aton eb' ay xivc'olal d'ayach, tzac' razón d'a eb', tzac'an pax elc'och a trato d'a eb'.
14 O Senhor confia os seus segredos aos que o temem, e os leva a conhecer a sua aliança.
15 Mamin Jehová, an̈ej d'ayach ayoch in pensar. A ach ol in a colel d'a ch'an̈ yaal.
15 Os meus olhos estão sempre voltados para o Senhor, pois só ele tira os meus pés da armadilha.
16 Mamin, ilincoti, oc'oc val a c'ool d'ayin. Ina to in ch'ocojil, te ay in och d'a ilc'olal.
16 Volta-te para mim e tem misericórdia de mim, pois estou só e aflito.
17 Ix te nivanb'i vilc'olal tic, colinel d'a in somc'olal.
17 As angústias do meu coração se multiplicaram; liberta-me da minha aflição.
18 Ilincot d'a in cusc'olal yed' d'a in yaelal, tzac'ancan nivanc'olal in chucal.
18 Olha para a minha tribulação e o meu sofrimento, e perdoa todos os meus pecados.
19 Il tonab'i, man̈ jantacoc eb' ayoch ajc'olal d'ayin, ste chichonoch sc'ol eb' d'ayin.
19 Vê como aumentaram os meus inimigos e com que fúria me odeiam!
20 Tan̈vej in, man̈ in a cha chamoc, man̈ in a chab'at d'a nivac q'uixvelal, yujto a d'ayach tzin col in b'a.
20 Guarda a minha vida e livra-me! Não me deixes decepcionado, pois eu me refugio em ti.
21 Comonoc tzin a colo', yujto vach' in b'eyb'al, malaj in mul. A ach ayachoch yipoc in c'ool.
21 Que a integridade e a retidão me protejam, porque a minha esperança está em ti.
22 Ach in Diosal, colon̈canel a on̈ israel on̈ tic d'a co cusc'olal yuj masanil syaelal.
22 Ó Deus, liberta Israel de todas as suas aflições!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.