Salmos 22
A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs BKJ
1 Ach in Diosal, ach in Diosal, ¿tas val yuj tzin actejcani? ¿tas val yuj max in a colo' ayic tz'el vav d'a scal in yaelal?
1 Ao Músico-chefe sobre Aijelete-Hás-Saar, Salmo de Davi. Meu Deus, meu Deus, por que me abandonaste? Por que estás tu tão longe de me ajudar e das palavras do meu bramido?
2 Ach in Diosal, c'ual d'ac'val vavaj d'ayach, palta max ach tac'vilaj d'ayin, man̈xa b'aj syal vic'an vip.
2 Ó meu Deus, eu clamo durante o dia, mas tu não ouves; e na temporada noturna, e não estou em silêncio.
3 A achxo pax jun, a achxon̈ejochi, tzach sb'itej eb' vetisraelal.
3 Mas tu és santo, ó tu que habitas nos louvores de Israel.
4 — ausente —
4 Nossos pais confiaram em ti; eles confiaram, e tu os livraste.
5 — ausente —
5 Eles clamaram a ti, e foram libertos; confiaram em ti, e não foram confundidos.
6 A inxo jun, man̈xo in animaoc svab'i, icha val junoc noc' a'ay vaj svab'i. Tzeb'ajtac in yilanoch eb' vetanimail, paticab'il in caneli.
6 Mas eu sou um verme, e não homem, vergonha dos homens e desprezado do povo.
7 A eb' tzin ilani, sb'uchvaj eb' d'ayin, syed'tej in sat eb', syac'an ib'xoc sjolom eb'.
7 Todos os que me veem riem de mim para escarnecer; disparam o lábio e sacodem a cabeça, dizendo:
8 Syalan eb': A jun vin̈ tic, a Jehová ix yac'och vin̈ yipoc sc'ool yalani, yuj chi' coljocab'el vin̈ yuj Jehová chi'. Tato stzalaj sc'ol Dios yed' vin̈, ac'jocab' el vin̈ d'a libre yuuj, xchi eb'.
8 Ele confiou no Senhor que ele iria entregá-lo; que ele o livre, vendo que ele se deleitava nele.
9 Yel toni, a ach ix in ac' aljoc. Ayic vanto in chuni d'a in nun, ix in a tan̈vej.
9 Mas tu és aquele que me tirou do útero; tu me fizeste esperar, quando eu estava sobre os seios de minha mãe.
10 Atax ix in alji ix in ochcan d'a yol a c'ab'. Atax ay in ec' d'a yol sc'ool in nun, in Diosal achtaxoni.
10 Fui lançado sobre ti desde o útero; tu és o meu Deus desde o ventre de minha mãe.
11 Yuj chi' jun, man̈ a b'esel a b'a d'ayin. Ay in och d'a nivac yaelal, malaj pax mach tz'och ved'oc.
11 Não estejas longe de mim, pois a angústia está perto; visto que não há ninguém para ajudar.
12 Toxo ix oymaj eb' ajc'olal d'a in patic, icha val juntzan̈ oval vacax d'a yol yic Basán, icha val chi' eb'.
12 Muitos touros me cercaram; fortes touros de Basã me envolveram ao redor.
13 Toxon̈ej sjalali sjaj eb' icha val junoc noc' choj. Sjac sti' eb', sjavi jucnaj eb' d'ayin.
13 Abriram sobre mim suas bocas, como um leão voraz e rugidor.
14 Van yelcan vip, icha val tz'aj stob'b'at a a'. Toxo ix yactej sb'a in b'aquil, a val in pixan, toxo ix ulaxb'at d'a yol in c'ool icha val noc' chaq'uib'.
14 Sou derramado como água, e todos os meus ossos estão fora das juntas; meu coração é como a cera; está derretido no meio de minhas entranhas.
15 Toxo ix tacji yol in jaj, icha val junoc taquin̈ luum. Toxo ix q'ue lotzan vac' stacji, ix in ac'anem d'a scal pococ icha val junoc chamnac.
15 Minha força se secou como um caco, e a minha língua se apega à minha mandíbula e tu me trouxeste para o pó da morte.
16 Jun val n̈ilan̈ eb' chuc ix och b'uyan d'ayin icha val noc' tz'i', ix yol in c'ab' eb' yed' voc.
16 Porque os cães me cercaram; a assembleia dos perversos me fechou; eles perfuraram minhas mãos e meus pés.
17 Syal in b'isan masanil in b'aquil. Yacb'an van vab'an syail chi', axo eb' chuc chi', q'uelann̈ej och eb' d'ayin.
17 Posso contar todos os meus ossos; eles veem e fixam o olhar sobre mim.
18 A in pichul, ix spuquec' eb' d'a spatic. Axo d'a in pichul jucan, ix yac' suerte eb'.
18 Eles dividem minhas vestes entre si, e lançam sorte sobre a minha vestimenta.
19 A achxo Mamin Jehová, Vipumal aji. Man̈ ach najatb'ocb'at d'ayin. Colin, cotan̈ elan̈chamel d'ayin.
19 Mas não fiques longe de mim, ó SENHOR; ó força minha, apressa-te em socorrer-me.
20 Colin, man̈ in a cha xicjocchamoc, man̈ in a cha smilcham eb' anima icha noc' tz'i'.
20 Livra a minha alma da espada; meu querido da força do cão.
21 Colinel d'a sti' juntzan̈ eb' icha noc' choj chi', colinel d'a sch'aac juntzan̈ icha val noc' c'ultaquil vacax chi'.
21 Salva-me da boca do leão; porque tu me ouviste desde os chifres dos unicórnios.
22 Ol valanel ab'ixal d'a eb' vetchon̈ab'. Ayic ol smolb'an sb'a eb', ol ach in b'itej d'a scal eb', ol valan icha tic:
22 Declararei o teu nome aos meus irmãos; louvar-te-ei no meio da congregação.
23 Mach on̈ ay yelc'och Jehová d'a co sat, calec vach' lolonel d'ay. B'inajnacocab' cuuj masanil on̈ yin̈tilal on̈ vin̈aj Jacob. Masanil on̈ yin̈tilal on̈ Israel, caq'uequem co b'a d'ay.
23 Vós, que temeis ao SENHOR, louvai-o; todos vós, a semente de Jacó, glorificai-o; e temei-o todos vós, a semente de Israel.
24 A Jehová maj yactejcanlaj eb' ayoch syaelal. Man̈ ton̈ejoc ix yilochi, maj sc'ub'ejel-laj sb'a. Ayic ix sc'anan scolval eb', ix sc'anab'ajej Jehová chi' yab'ani, xin cham d'a eb'.
24 Porque não desprezou nem abominou a aflição dos aflitos, nem escondeu sua face dele; mas quando clamou a ele, ele ouviu.
25 Mamin Jehová, ol ach in b'itej d'a yichan̈ junoc snivan molchajelal eb' a chon̈ab' yed' d'a yichan̈ eb' tzach xajanani. Ol vaq'uelc'och in ti' ix vac' d'ayach.
25 O meu louvor será de ti na grande congregação; eu pagarei os meus votos perante os que o temem.
26 Ol va eb' meb'a', ol b'ud'joccan sc'ool eb'. Ol och eb' ejmelal d'a Jehová, ol yal vach' lolonel eb' d'ay, pitzann̈ej eb' d'a masanil tiempo.
26 Os mansos comerão e se satisfarão; louvarão ao SENHOR os que o buscam; o vosso coração viverá para sempre.
27 Masanil juntzan̈ ch'oc nacional yed' yin̈tilal cajan d'a slajvub'c'och sat luum tic, ol nachajcot Jehová yuj eb', ol ja eb' d'ay, ol em cuman eb' d'a yichan̈.
27 Todos os confins do mundo se lembrarão e se tornarão para o SENHOR; e todas as famílias das nações adorarão diante de ti.
28 Yujto a Jehová ay yic masanil opisio, a Yajal yaj d'a masanil nación d'a yolyib'an̈q'uinal tic.
28 Porque o reino é do SENHOR, e ele é o governante entre as nações.
29 Masanil eb' b'eyum ol va eb', ol yac'anem sb'a eb' ejmelal d'a Jehová. Masanil eb' chamelb'a yaji, ol em cuman eb' d'a yichan̈ yujto malaj mach syal scolan sb'a d'a chamel.
29 Todos aqueles que forem gordos sobre a terra comerão e adorarão; todos aqueles que descerem ao pó se curvarão diante dele; e ninguém pode manter viva a sua própria alma.
30 A eb' ichiquinab'il d'a yic b'aq'uin̈, ol yaq'uem sb'a eb' d'a Jehová. Ol alchajel yab'ixal vin̈ Yajal d'a eb' anima toto ol aljoc.
30 Uma semente o servirá; será contada ao Senhor a cada geração.
31 A yab'ixal stojolal yed' svach'il tas sb'onac, ol alchaj d'a eb' toto ol aljoc chi'.
31 Eles virão e declararão sua justiça a um povo que vai nascer, que ele fez isso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.