Salmos 106
A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs NTLH
1 Calec vach' lolonel d'a Jehová.
1 Aleluia ! Deem graças ao porque ele é bom e o seu amor dura para sempre.
2 ¿Mach ol tzac'van yalanel jantac tas satub'tac ix sc'ulej Jehová? ¿Mach ol yal sb'itan d'ay icha val d'a smojal?
2 Quem pode contar todas as coisas maravilhosas que ele tem feito? Quem pode louvá-lo como ele merece?
3 Te vach' yic eb' c'anab'ajum d'ay, eb' sb'eyb'alan tojolal d'a masanil tiempo.
3 Felizes são aqueles que vivem uma vida correta, aqueles que sempre fazem o que é certo!
4 Mamin Jehová, tzin a nacoti ayic ol ac'an a vach'c'olal d'a eb' a chon̈ab'. Tzin a nacoti ayic ol ach javoc colval,
4 Lembra de mim, ó Senhor , quando abençoares o teu povo; e, quando o libertares, liberta-me também a mim.
5 yic vach' ol vil a vach'c'olal d'a a chon̈ab' sic'b'ilel uuj, yic ol in tzalaj yed' eb', ol in q'uepaxchaan̈ yed' eb'.
5 Deixa que eu veja o teu povo progredir e que eu tome parte na felicidade da tua nação, na alegria daqueles que pertencem a ti.
6 Lajan ix aj co mul yed' eb' co mam quicham. Ix co pitej co b'a, ix co c'ulej chucal.
6 Nós temos sido maus e perversos; pecamos como os nossos antepassados pecaram.
7 Ayic yec'nac eb' co mam quicham d'a Egipto, malaj ix elc'och smilagro Jehová d'a eb'. Ix b'atcan satc'olal snivan vach'c'olal yuj eb'. Ix och eb' ajc'olal d'ay d'a sti' a' Chacchac Mar.
7 Quando estavam no Egito, eles não entenderam os feitos maravilhosos de Deus. Esqueceram que muitas vezes ele havia mostrado o seu amor por eles, e eles se revoltaram perto do mar, o mar Vermelho.
8 Axo ix colanel eb', ix sch'oxanel spoder, yic vach' malaj tas tz'alchaj d'a spatic.
8 Mas, para mostrar o seu grande poder, ele os salvou, como havia prometido.
9 Ix tumaj a' Chacchac Mar chi' yuuj, ix tacjiem a' yic tz'ec'ta eb' schon̈ab' d'a snan̈al a' mar chi'. Ichato taquin̈al luum b'aj ix ec'ta eb'.
9 O Senhor Deus deu ordem, e o mar Vermelho secou; ele fez com que eles o atravessassem como se estivessem pisando terra seca.
10 Icha chi' ix aj scolchajel eb' d'a yol sc'ab' eb' ajc'ool, aton eb' schichon sc'ol d'a eb'.
10 Ele os livrou das mãos daqueles que os odiavam; ele os salvou dos seus inimigos.
11 A a' mar ix mucancan eb' ajc'ol yajoch chi' d'a eb', man̈xa junoc eb' ix eli.
11 As águas cobriram os inimigos; não escapou nem um.
12 Yuj chi' ix yac'och sc'ool eb' d'a tas alb'il yuj Dios. Ix yalan vach' lolonel eb' d'ay d'a b'ital.
12 Então o seu povo acreditou nas promessas de Deus e cantou louvores a ele.
13 Palta elan̈chamel ix b'atcan satc'olal tas ix sc'ulej Dios yuj eb'. Maj stan̈vejlaj yil eb' tas sna Dios chi' d'a yib'an̈ eb'.
13 Mas logo esqueceram o que Deus tinha feito e agiram sem esperar o seu conselho.
14 Axo d'a tz'inan luum chi' ix stzuntzejcot yoval sc'ool Dios eb'. Yuj spec'al eb' ix yac' proval Dios chi' eb'.
14 No deserto, eles se deixaram levar pelos seus desejos e puseram Deus à prova.
15 Ix ton yac' Dios chi' tas snib'ej sc'ol eb', palta ix yac'cot jun nivan yaelal d'a scal eb' yic scham eb'.
15 Então ele deu o que pediram, mas lhes mandou também uma doença terrível.
16 A d'a yol smantiado eb', chuc tas ix sna eb' d'a spatic vin̈aj Moisés yed' vin̈aj Aarón sic'b'ilel yuj Jehová.
16 Ali, no seu acampamento, eles ficaram com inveja de Moisés e também de Arão, o sacerdote dedicado ao serviço do
17 Yuj chi, ix sjac sb'a lum luum, ix turjib'at vin̈aj Datán, vin̈aj Abiram yed' eb' ajun yed' eb' vin̈.
17 Então a terra se abriu e engoliu Datã; Abirão e a sua família também foram engolidos.
18 Ix b'at jun c'ac' d'a scal eb' smasanil, ix laj tz'ab'at eb' sc'ulan chucal chi'.
18 Fogo desceu sobre os seguidores deles e queimou aquela gente má.
19 A d'a tzalan Horeb ix sb'o jun yechel vacax eb' d'a q'uen oro, ix yac'anem sb'a eb' d'ay.
19 No monte Sinai os israelitas fundiram um bezerro de ouro e adoraram aquele ídolo que haviam feito.
20 A Dios Nivan Yelc'ochi ix yactejcan eb', axo d'a jun yechel vacax c'uxum an̈c'ultac ix yaq'uem sb'a eb'.
20 Trocaram a glória de Deus pela imagem de um animal que come capim.
21 Ix b'at satc'olal Dios Scolumal eb' yuuj, aton ix b'oan jantac tas satub'tac d'a Egipto.
21 Eles esqueceram de Deus, o seu Salvador, que havia feito coisas maravilhosas no Egito.
22 A d'a smacb'en eb' yin̈tilal vin̈aj Cam, satub'tac tas ix sb'o'o. Ch'ocxo val tas ix sc'ulej d'a a' Chacchac Mar chi'.
22 Que coisas extraordinárias Deus fez ali! Que coisas espantosas fez no mar Vermelho!
23 A Dios ix sna to satel eb', palta axo vin̈aj Moisés, vin̈ sic'b'ilel yuuj, ix tevi yuj eb', yuj chi' ix ec'canb'at yoval sc'ol Dios, majxo satel-laj eb'.
23 Depois Deus disse que ia destruir os israelitas; porém Moisés, o seu servo escolhido, enfrentou Deus e não deixou que a sua os destruísse.
24 Axo ix ec' janic'xo tiempo, ix spaticanel jun luum yax sat eb'. Maj yac'ochlaj eb' d'a sc'ool tas ix yal Dios.
24 Mais tarde, porque não acreditaram na promessa de Deus, eles não quiseram entrar em Canaã, aquela terra tão agradável.
25 A d'a yoltac smantiado eb' ix yalub'tan̈ej d'a spatic Jehová. A tas ix yal Dios, maj sc'anab'ajejlaj eb'.
25 Eles ficaram nas suas barracas se queixando e não quiseram dar atenção a Deus, o
26 Yuj chi' ix yac' sti' Dios d'a eb', ix yalani to ol cham eb' yuuj d'a tz'inan luum,
26 Então o Senhor lhes deu um aviso solene: ele os faria morrer no deserto,
27 to ol saclemcanb'at eb' yin̈tilal eb' d'a scal juntzan̈ ch'oc chon̈ab'il, axo ta' ol miljoccham eb'.
27 espalharia os seus descendentes entre as nações pagãs, deixando que morressem em países estrangeiros.
28 Ix yac'anem sb'a eb' d'a Baal-peor. Ix schi'an noc' silab' eb' tz'ac'ji d'a juntzan̈ dios man̈ pitzanoc.
28 Depois o povo de Deus se ajuntou no monte Peor para adorar o deus e eles comeram da carne dos oferecidos a deuses sem vida.
29 A yuj chucal sc'ulej eb', ix stzuntzejcot yoval sc'ol Dios eb', yuj chi' ix javi yab'il d'a scal eb', ix cham eb' yuuj.
29 Com as suas ações, eles fizeram com que Deus ficasse irado e foram atacados por uma doença terrível.
30 Axo ix q'ue vaan vin̈aj Finees, ix smilancham jun vin̈ ay smul chi' vin̈, ix och vaan chamel chi'.
30 Mas Fineias castigou o culpado, e a doença acabou.
31 Ix och tas ix sc'ulej vin̈ chi' svach'iloc, to malaj b'aq'uin̈ ol b'at satc'olal yuj Dios.
31 Todos têm lembrado dessa boa ação de Fineias, e as nunca esquecerão delas.
32 An̈eja' d'a a a' yic Meriba, ix tzuntzajcot yoval sc'ool Jehová yuj eb'. Chuc ix elc'och vin̈aj Moisés yuj tas ix sc'ulej eb' chi'.
32 Depois, nas fontes de Meribá, o povo fez com que Deus ficasse e quem sofreu por causa disso foi Moisés.
33 Ix tzuntzaj tac sc'ol vin̈ yuj eb', yuj chi' comonn̈ej ix lolon vin̈ d'a eb'.
33 Eles fizeram com que Moisés ficasse tão irritado, que ele disse coisas que não devia.
34 Maj satel-laj juntzan̈ chon̈ab' eb' icha ix yutej Jehová yalani.
34 Eles não mataram os pagãos como o
35 Palta axo tas ix sc'ulej eb', to ix yic'laj sb'a eb' yed' eb' ch'oc chon̈ab'il chi', ix sb'eyb'alan sb'eyb'al eb' chi' eb'.
35 mas casaram com aquela gente e imitaram os seus costumes pagãos.
36 Ix yac'anem sb'a eb' d'a juntzan̈ sdiosal eb' ch'oc chon̈ab'il chi'. A val yuj jun chi' ix ixtaxel eb'.
36 O povo de Deus adorou ídolos e por causa disso foi destruído.
37 Ix laj sn̈us yal yuninal eb' d'a eb' demonio silab'il.
37 Eles ofereceram os seus próprios filhos e filhas como sacrifício a deuses pagãos.
38 A schiq'uil eb' unin malaj smul ix yiq'uel eb', aton schiq'uil eb' yuninal eb' yed' eb' yisil eb', axo d'a sdiosal eb' aj Canaán ix yac' eb' silab'il. Axo lum luum, ix ixtaxb'at luum yuj schamel eb' chi'.
38 Mataram aquelas crianças inocentes, os seus próprios filhos e filhas, como sacrifício aos ídolos de Canaã. E o país se tornou por causa desse sangue.
39 Ix ixtaxb'at eb' yuj chucal ix sc'ulej chi', ix och eb' ajmulal d'a yol sat Jehová.
39 Fazendo essas coisas, eles se corromperam e foram infiéis a Deus.
40 Ix tzactzaj Jehová, ix cot yoval d'a eb' schon̈ab',
40 Então o Senhor ficou irado com o seu povo, ficou muito aborrecido com eles.
41 yuj chi' ix actajcan eb' d'a yol sc'ab' eb' ch'oc chon̈ab'il, ix can eb' d'a yol sc'ab' eb' ajc'ool chi'.
41 Ele os abandonou nas mãos dos pagãos, e estes os dominaram.
42 Ix ixtaj eb' yuj eb' ajc'ool chi', ix can eb' d'a yalan̈ smandar eb'.
42 Os israelitas foram maltratados pelos seus inimigos e ficaram debaixo das ordens deles.
43 Tzijtum el ix colchajel eb' yuj Dios, palta ix och eb' ajc'olal d'a tas nab'il yuj Dios chi'. Yuj chi' ix te juvib'at eb' ste c'ulan chucal chi'.
43 Muitas vezes Deus livrou o seu povo, mas eles preferiram se revoltar contra ele e se afundar ainda mais no pecado.
44 Palta ayic ix yilan syaelal eb' chi' Jehová, ix yab'anpax stevi eb' d'ay,
44 Porém, quando pediram a sua ajuda, Deus os ouviu e se voltou para eles quando estavam aflitos.
45 ix snacot strato yed' eb', ix sq'uexan spensar chi' d'a eb', yujto yel te nivan svach'c'olal.
45 Por causa deles, Deus lembrou da sua e, por causa do seu grande amor, ele mudou de ideia.
46 A' ix ac'an sc'ulej eb' ajc'ool chi' yic vach' syutej spensar eb' d'a eb'.
46 Deus fez com que aqueles que os levaram como prisioneiros tivessem pena deles.
47 Ach Mamin Jehová co Diosal, colon̈eli. Ic'on̈elta d'a scal juntzan̈ nación yic vach' scal vach' lolonel d'ayach, yic tzach co b'itej d'a tzalajc'olal.
47 Ó Senhor , nosso Deus, liberta-nos! Tira-nos do meio dos pagãos e leva-nos de volta para a nossa terra. Assim nós te daremos graças e com prazer te louvaremos, ó Santo Deus.
48 Calec vach' lolonel d'a Jehová co Diosal a on̈ israel on̈ tic d'a masanil tiempo. Ujocab'i, xchiocab' masanil eb' chon̈ab'.
48 Louvemos o Senhor , o Deus de Israel. Louvem o Que todos os povos da terra digam: “ Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.