Salmos 104
A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs NVI
1 D'a smasanil in c'ool sval vach' lolonel d'a Jehová. Ach Jehová in Diosal, yelxo val te nivan elc'ochi. A a tziquiquial yed' a poder, a ayoch a pichuloc.
1 Bendiga ao Senhor a minha alma! Ó Senhor, meu Deus, tu és tão grandioso! Estás vestido de majestade e esplendor!
2 A saquilq'uinal tzach pichani. A ach ix ac'b'at jen̈an satchaan̈ icha junoc mantiado.
2 Envolto de luz como numa veste, ele estende os céus como uma tenda,
3 A ach ix a b'oq'ue a pat d'a yib'an̈ a a'. A asun tz'och a carruajeoc. Icha sb'ey ic' a b'eyeq'ui.
3 e põe sobre as águas dos céus as vigas dos seus aposentos. Faz das nuvens a sua carruagem e cavalga nas asas do vento.
4 A ic' tzac' och a checab'oc, axo yoc c'ac' tzac'och ac'umaloc servil.
4 Faz dos ventos seus mensageiros e dos clarões reluzentes seus servos.
5 Ix a b'ocanem lum luum tic d'a yib'an̈ sb'achnub'al. Malaj b'aq'uin̈ ol ib'xoc lum d'a yed'tal chi'.
5 Ele firmou a terra sobre os seus fundamentos para que jamais se abale;
6 Ix a muc sat lum luum tic yed' a' nivan mar, ichato a a' ix och spichuloc luum. A a a' ix musan lum nivac vitz.
6 com as torrentes do abismo a cobriste, como se fossem uma veste; as águas subiram acima dos montes.
7 Palta a ach ix a cachoch vaan a', yuj chi' ix b'at a' elelal. Elan̈chamel ix b'atcan a' ayic ix yab'an a jaj a' icha sc'an̈ c'u.
7 Diante das tuas ameaças as águas fugiram, puseram-se em fuga ao som do teu trovão;
8 Ix q'uib' lum jolomtac vitz, ix emcan lum ch'olquixtac, masanto ix c'ochcan a' b'aj ix a ch'oxcani.
8 subiram pelos montes e escorreram pelos vales, para os lugares que tu lhes designaste.
9 Ix ac'canem stz'acan̈il b'aj sc'ochcan a', max ec'b'atlaj a' d'a jun tz'acaan̈ chi'. Man̈xo ol smuclaj lum luum chi' a'.
9 Estabeleceste um limite que não podem ultrapassar; jamais tornarão a cobrir a terra.
10 A ach ix ac'cot a a' ay sjaj yed' a' nivac a' tz'ec' d'a scal lum nivac vitz.
10 Fazes jorrar as nascentes nos vales e correrem as águas entre os montes;
11 Aton a' chi' syuc' noc' c'ultaquil noc'. A a' syuc' pax noc' caltacte'al b'uru yic tz'ec' staquin̈al sti' noc'.
11 delas bebem todos os animais selvagens, e os jumentos selvagens saciam a sua sede.
12 D'a sc'ab'tac te te' d'a stitac a' nivac a' chi' sb'o so' noc' much, ata' tz'oc' noc'.
12 As aves do céu fazem ninho junto às águas e entre os galhos põem-se a cantar.
13 Ato d'a a cajnub' d'a satchaan̈ tzac'cot n̈ab' d'a yib'an̈ lum vitz. Tz'ac'anemta nivac n̈ab' yic satan tastac tz'avchaj d'a sat lum luum.
13 Dos seus aposentos celestes ele rega os montes; sacia-se a terra com o fruto das tuas obras!
14 Tzac' q'uib' an̈ an̈c'ultac yic vach' sc'ux an̈ noc' noc'. Tzac'pax q'uib' juntzan̈ tas scavej yic scab'lej:
14 É ele que faz crescer o pasto para o gado, e as plantas que o homem cultiva, para da terra tirar o alimento:
15 Aton vino tz'ac'an tzalajb'oc co c'ool, aceite tz'ic'an copopi tz'aj co sat yed' pax ixim ixim tz'ac'an quip.
15 o vinho, que alegra o coração do homem; o azeite, que faz brilhar o rosto, e o pão que sustenta o seu vigor.
16 Tzac' yaxb'oc masanil te te' yuj n̈ab' yed' te' c'ute' ix avej d'a yol yic Líbano.
16 As árvores do Senhor são bem regadas, os cedros do Líbano que ele plantou;
17 Ata' sb'o so' noc' cotac much. Axo noc' julumchay, a d'a scaltac te' taj cajanec' noc'.
17 nelas os pássaros fazem ninho, e nos pinheiros a cegonha tem o seu lar.
18 A d'a lum nivac vitz scajnaj noc' c'ultaquil chiva. Axo d'a yoltac n̈aq'ueen scajnaj noc' chich.
18 Os montes elevados pertencem aos bodes selvagens, e os penhascos são um refúgio para os coelhos.
19 A ach ix a b'o q'uen uj yic tz'och sb'isuloc tiempoal. Yojtac c'u janic' ol b'atixcanoc.
19 Ele fez a lua para marcar estações; o sol sabe quando deve se pôr.
20 A ach tzac' ja q'uic'alq'uinal, axo tz'och d'ac'valilal. Axo d'ac'valil chi' tz'elta noc' c'ultaquil noc'.
20 Trazes trevas, e cai a noite, quando os animais da floresta vagueiam.
21 Tz'oc' noc' choj yuj schib'ej, sc'anan svael noc' d'ayach.
21 Os leões rugem à procura da presa, buscando de Deus o alimento,
22 Axo yic sjavi c'u jun, sc'ub'anxicanel sb'a noc'. Axo d'a sn̈aq'ueen noc' tz'em cutzan svayi.
22 mas ao nascer do sol eles se vão e voltam a deitar-se em suas tocas.
23 A on̈xo anima on̈ tic, tzon̈ elta, tzon̈ b'at munlajel. Tzon̈ munlaji tz'ec' c'u.
23 Então o homem sai para o seu trabalho, para o seu labor até o entardecer.
24 Mamin Jehová, man̈xo b'ischajb'enoc jantac tas ix a b'ocani. Masanil tas ix a b'ocan yed' a jelanil. Majnaquel sat lum luum tic yuj tas ix a b'ocan chi'.
24 Quantas são as tuas obras, Senhor! Fizeste todas elas com sabedoria! A terra está cheia de seres que criaste.
25 Ina a' mar, te nivan sat a', man̈ chequeloclaj stitac a'. Man̈xo b'ischajb'enoc noc' noc' ay d'a yol a': Ay noc' nivac, ay pax noc' cotac.
25 Eis o mar, imenso e vasto. Nele vivem inúmeras criaturas, seres vivos, pequenos e grandes.
26 A d'a sat a' tz'ec' te' barco. A d'a yol a' ay noc' nivan leviatán, ix a b'o noc' yic tzach tzalaj yed' noc' ta'.
26 Nele passam os navios, e também o Leviatã, que formaste para com ele brincar.
27 Masanil juntzan̈ noc' noc' chi', ayn̈ejoch sat noc' d'ayach yic tzac' svael noc' d'a yorail.
27 Todos eles esperam em ti para que lhes dês o alimento no tempo certo;
28 A ach tzac' svael noc' chi', axo noc' sic'anq'ue vaan. Elb'en yel uuj yic a tastac vach' sva noc'.
28 tu lhes dás, e eles o recolhem, abres a tua mão, e saciam-se de coisas boas.
29 Tato tz'el a sat d'a noc', xivq'ue noc'. Tato tziq'uec' yic' noc', scham noc', tz'ochxican noc' pococal.
29 Quando escondes o rosto, entram em pânico; quando lhes retiras o fôlego, morrem e voltam ao pó.
30 Tato tzac'xi yic' noc' jun, sq'uib' sb'isul noc'. Vach' tz'aj yiljixi sat lum luum tic a b'oani.
30 Quando sopras o teu fôlego, eles são criados, e renovas a face da terra.
31 Mamin Jehová, ayn̈ej ec' a tziquiquial d'a masanil q'uinal. Tzach tzalaj val yed' tas ix a b'ocani.
31 Perdure para sempre a glória do Senhor! Alegre-se o Senhor em seus feitos!
32 Tz'ib'xiq'ue lum luum tic ayic tzach och q'uelan d'a luum. Sq'ue stab'il lum vitz ayic tza yaman luum.
32 Ele olha para a terra, e ela treme, toca os montes, e eles fumegam.
33 Mamin Jehová, ol in b'itan d'ayach yacb'an ayinto eq'ui. Yacb'an pitzan into, ol in b'itan d'ayach ach in Diosal.
33 Cantarei ao Senhor toda a minha vida; louvarei ao meu Deus enquanto eu viver.
34 Mamin, comonoc val stzalaj a c'ool yed' tas tzin na tic. An̈ej d'ayach ay in tzalajc'olal.
34 Seja-lhe agradável a minha meditação, pois no Senhor tenho alegria.
35 Satocab' el eb' chuc sb'eyb'al yed' eb' tzach paticanel d'a sat lum luum tic.
35 Sejam os pecadores eliminados da terra e deixem de existir os ímpios. Bendiga ao Senhor a minha alma! Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.