Provérbios 5

A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ach vuninal, cha ab' in jelanil tic, scham val a maclan ab' in razón vach' svala'.
1 Filho, preste atenção no que eu digo com a minha sabedoria e compreensão.
2 Icha chi' ol aj snachajel uuj, ol yal a lolon yed' jelanil.
2 Então você saberá como se comportar, e as suas palavras mostrarão que você tem conhecimento das coisas.
3 A junoc ix ix ay yetb'eyum, te vach' slolon ix, c'ununi slolon ix yic tzach smontejb'at ix d'a chucal.
3 Os lábios da mulher imoral podem ser tão doces como o mel, e os seus beijos, tão suaves como o azeite;
4 Axo d'a slajvub'al, lajanxo tz'aj ix icha an̈ ixaj te c'a', icha val tz'aj co lajvi yuj q'uen espada chab' ye.
4 porém, quando tudo termina, o que resta é amargura e sofrimento.
5 A mach sb'eyec' yed' jun ix ix chi', ol chamoc. A sb'eyb'al jun ix ix chi', b'eal chamel yaji.
5 Ela está descendo para o mundo dos mortos ; a estrada em que ela anda é o caminho da morte.
6 A d'a ix chi' malaj yelc'och sb'eal q'uinal, max snalaj ix tato vach', mato chuc sb'eyb'al ix chi'.
6 Essa mulher não anda na estrada da vida; ela caminha sem rumo, mas não sabe disso.
7 Yuj chi' ach vuninal, ab' tas svala'. Man̈ ic'canel a b'a d'a a cachnab'il svac' tic.
7 Agora escute, meu filho, e não esqueça o que eu estou dizendo!
8 Najat tzach el d'a stz'ey ix ay yetb'eyum chi', xach c'ochta val d'a spuertail spat ix.
8 Afaste-se desse tipo de mulher. Não chegue nem perto da porta da sua casa!
9 Tato maay, ol satel a b'inaj d'a vach'il, elan̈chamel ol ach cham yuj junoc vin̈ malaj yoq'uelc'olal.
9 Se não, outros passarão a ter o bom nome que você tinha antes, e você morrerá ainda moço, nas mãos de homens cruéis.
10 Tato icha chi' tza c'ulej, jantacn̈ej a b'eyumal ix ilchaj uuj ayic ix ac'an val ip a munlaji, ol ac'canb'at d'a yol sc'ab' junoc ch'oc animail.
10 Sim, pessoas estranhas tomarão toda a sua riqueza, e o que você ganhou com o seu trabalho acabará nas mãos dos outros.
11 Tato tza c'anab'ajej tas syal ix, toxon̈ej ol ach oc'canec'oc, jab'jab'il ol lajvoquem a nivanil.
11 Você ficará gemendo no seu leito de morte enquanto todo o seu corpo vai sendo destruído pouco a pouco.
12 Axo ol alan icha tic: ¿Tas val yuj ix in patiquejel in cachnab'il? ¿Tas val yuj maj in c'anab'ajej?
12 Então você dirá: — Como eu tinha raiva de conselhos! Nunca aceitei conselhos de ninguém.
13 Maj yal in c'ool ix in cha vab' tas ix yal eb' in c'ayb'umal, octom ix in cha vab' d'a eb'.
13 Não ouvi os meus mestres, nem dei atenção a eles
14 Axo ticnaic jab'xon̈ej maj in juviel d'a yichan̈ masanil chon̈ab' d'a juneln̈ej, xa chama.
14 e quase caí na desgraça diante de todos.
15 Uc' a a' ictaxon yaji yic vach' tz'ec' staquin̈al a ti'. (Syalelc'ochi an̈ej yed' ix etb'eyum tzac' a gana.)
15 Seja fiel à sua mulher e dê o seu amor somente a ela.
16 ¿Tas val yuj ol aj uninal yed' eb' ix ix tz'ec' d'a yoltac calle?
16 Os filhos que você tiver com outras mulheres não lhe farão nenhum bem.
17 Vach' scolvaj eb' uninal ed'oc, d'a yichan̈ junocxo mach b'aj scolvaj eb' uninal chi'.
17 Os seus filhos devem crescer para ajudar você e não para ajudar os outros.
18 Tzalajan̈, ayocab' uninal yed' ix etb'eyum chi', aton ix, ix ic' a b'a yed'oc ayic quelem achto.
18 Portanto, alegre-se com a sua mulher, seja feliz com a moça com quem você casou,
19 Vach'ocab' yilji ix d'a yol a sat, icha val junoc noc' c'ultaquil chej. Mocab' lajvoc a tzalajc'olal d'a ix, ayocab' a tzalajc'olal chi' yujto xajan ach yuj ix.
19 amorosa como uma corça , graciosa como uma cabra selvagem. Que ela cerque você com o seu amor, e que os seus encantos sempre o façam feliz!
20 Ach vuninal, man̈ ac' somchajel a pensar yuj junoc ix ix ayxo yetb'eyum. ¿Tas yuj ol ach och chelchel d'a junxo ix ix chi'?
20 Filho, por que dar o seu amor a uma mulher imoral? Por que preferir os encantos da mulher de outro homem?
21 A Jehová van ton yilan co b'eyb'al junjun on̈, malaj junoc tas max uji yilani.
21 Deus sabe por onde você anda e vê tudo o que você faz.
22 A eb' chuc, an̈eja' schucal eb' chi' ol ac'an juvoqueloc. An̈eja' schucal eb' chi' ol tzec'anoc, icha co tzec'ji d'a junoc lasu.
22 As injustiças que um homem mau comete são uma armadilha; ele é apanhado na rede do seu próprio pecado.
23 Yujto max syamoch vaan sb'a eb', yuj chi' ol b'atcan eb' d'a chamel. Yuj sman̈ pensaril eb' chi', ol satcanel eb'.
23 Morre porque não se controla: a sua grande loucura o levará à cova.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.