Provérbios 5

A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Ach vuninal, cha ab' in jelanil tic, scham val a maclan ab' in razón vach' svala'.
1 Filho meu, atende à minha sabedoria; à minha razão inclina o teu ouvido;
2 Icha chi' ol aj snachajel uuj, ol yal a lolon yed' jelanil.
2 para que conserves os meus avisos, e os teus lábios guardem o conhecimento.
3 A junoc ix ix ay yetb'eyum, te vach' slolon ix, c'ununi slolon ix yic tzach smontejb'at ix d'a chucal.
3 Porque os lábios da mulher estranha destilam favos de mel, e o seu paladar é mais macio do que o azeite;
4 Axo d'a slajvub'al, lajanxo tz'aj ix icha an̈ ixaj te c'a', icha val tz'aj co lajvi yuj q'uen espada chab' ye.
4 mas o seu fim é amargoso como o absinto, agudo como a espada de dois fios.
5 A mach sb'eyec' yed' jun ix ix chi', ol chamoc. A sb'eyb'al jun ix ix chi', b'eal chamel yaji.
5 Os seus pés descem à morte; os seus passos firmam-se no inferno.
6 A d'a ix chi' malaj yelc'och sb'eal q'uinal, max snalaj ix tato vach', mato chuc sb'eyb'al ix chi'.
6 Ela não pondera a vereda da vida; as suas carreiras são variáveis, e não as conhece.
7 Yuj chi' ach vuninal, ab' tas svala'. Man̈ ic'canel a b'a d'a a cachnab'il svac' tic.
7 Agora, pois, filhos, dai-me ouvidos e não vos desvieis das palavras da minha boca.
8 Najat tzach el d'a stz'ey ix ay yetb'eyum chi', xach c'ochta val d'a spuertail spat ix.
8 Afasta dela o teu caminho e não te aproximes da porta da sua casa;
9 Tato maay, ol satel a b'inaj d'a vach'il, elan̈chamel ol ach cham yuj junoc vin̈ malaj yoq'uelc'olal.
9 para que não dês a outros a tua honra, nem os teus anos a cruéis.
10 Tato icha chi' tza c'ulej, jantacn̈ej a b'eyumal ix ilchaj uuj ayic ix ac'an val ip a munlaji, ol ac'canb'at d'a yol sc'ab' junoc ch'oc animail.
10 Para que não se fartem os estranhos do teu poder, e todos os teus trabalhos entrem na casa do estrangeiro;
11 Tato tza c'anab'ajej tas syal ix, toxon̈ej ol ach oc'canec'oc, jab'jab'il ol lajvoquem a nivanil.
11 e gemas no teu fim, quando se consumirem a tua carne e o teu corpo,
12 Axo ol alan icha tic: ¿Tas val yuj ix in patiquejel in cachnab'il? ¿Tas val yuj maj in c'anab'ajej?
12 e digas: Como aborreci a correção! E desprezou o meu coração a repreensão!
13 Maj yal in c'ool ix in cha vab' tas ix yal eb' in c'ayb'umal, octom ix in cha vab' d'a eb'.
13 E não escutei a voz dos meus ensinadores, nem a meus mestres inclinei o meu ouvido!
14 Axo ticnaic jab'xon̈ej maj in juviel d'a yichan̈ masanil chon̈ab' d'a juneln̈ej, xa chama.
14 Quase que em todo o mal me achei no meio da congregação e do ajuntamento.
15 Uc' a a' ictaxon yaji yic vach' tz'ec' staquin̈al a ti'. (Syalelc'ochi an̈ej yed' ix etb'eyum tzac' a gana.)
15 Bebe a água da tua cisterna e das correntes do teu poço.
16 ¿Tas val yuj ol aj uninal yed' eb' ix ix tz'ec' d'a yoltac calle?
16 Derramar-se-iam por fora as tuas fontes, e pelas ruas, os ribeiros de águas?
17 Vach' scolvaj eb' uninal ed'oc, d'a yichan̈ junocxo mach b'aj scolvaj eb' uninal chi'.
17 Sejam para ti só e não para os estranhos contigo.
18 Tzalajan̈, ayocab' uninal yed' ix etb'eyum chi', aton ix, ix ic' a b'a yed'oc ayic quelem achto.
18 Seja bendito o teu manancial, e alegra-te com a mulher da tua mocidade,
19 Vach'ocab' yilji ix d'a yol a sat, icha val junoc noc' c'ultaquil chej. Mocab' lajvoc a tzalajc'olal d'a ix, ayocab' a tzalajc'olal chi' yujto xajan ach yuj ix.
19 como cerva amorosa e gazela graciosa; saciem-te os seus seios em todo o tempo; e pelo seu amor sê atraído perpetuamente.
20 Ach vuninal, man̈ ac' somchajel a pensar yuj junoc ix ix ayxo yetb'eyum. ¿Tas yuj ol ach och chelchel d'a junxo ix ix chi'?
20 E por que, filho meu, andarias atraído pela estranha e abraçarias o seio da estrangeira?
21 A Jehová van ton yilan co b'eyb'al junjun on̈, malaj junoc tas max uji yilani.
21 Porque os caminhos do homem estão perante os olhos do Senhor , e ele aplana todas as suas carreiras.
22 A eb' chuc, an̈eja' schucal eb' chi' ol ac'an juvoqueloc. An̈eja' schucal eb' chi' ol tzec'anoc, icha co tzec'ji d'a junoc lasu.
22 Quanto ao ímpio, as suas iniquidades o prenderão, e, com as cordas do seu pecado, será detido.
23 Yujto max syamoch vaan sb'a eb', yuj chi' ol b'atcan eb' d'a chamel. Yuj sman̈ pensaril eb' chi', ol satcanel eb'.
23 Ele morrerá, porque sem correção andou, e, pelo excesso da sua loucura, andará errado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.