Provérbios 29

A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs BKJ

Sair da comparação
1 A eb' pit syutej sb'a ayic tz'ac'ji scachnab'il eb', elan̈chamel satel eb', maxtzacxo yal-laj scolan sb'a eb'.
1 Aquele que sendo frequentemente reprovado endurece o seu pescoço, será repentinamente destruído, sem que haja remédio.
2 Ayic tz'och eb' vach' spensar d'a yopisio, ste tzalaj eb' anima. Axo tato a eb' chuc tz'och yajalil jun, ste cus chaan̈ eb' anima yuj eb'.
2 Quando os justos têm autoridade, o povo se regozija, mas quando o perverso domina, o povo pranteia.
3 A eb' uninab'il aj pensar, syac' tzalajb'oc sc'ool smam snun eb'. Axo pax eb' tz'ec' d'a spatic eb' ix ajmul ix jun, slajviel sb'eyumal eb' smasanil.
3 Quem quer que ame a sabedoria regozija o seu pai, mas aquele que guarda a companhia de prostitutas gasta os seus bens.
4 A eb' rey sch'olb'itan junoc tas d'a stojolal, te vach' yaj schon̈ab' eb'. Axo pax eb' rey an̈ej tumin sc'anel jun, satel schon̈ab' eb' chi' yuuj.
4 O rei pelo juízo estabelece a terra, mas aquele que recebe presentes a transtorna.
5 A eb' stz'ac yal vach' lolonel d'a eb' yamigo, van yac'anem syaalil eb' yamigo eb' chi'.
5 Um homem que lisonjeia seu vizinho estende uma rede para seus pés.
6 A eb' chuc sc'ulej, icha yaj ch'an̈ yaal yajoch schucal eb' chi' d'ay, palta a eb' vach' spensar, ay tzalajc'olal yed' junc'olal d'a eb'.
6 Na transgressão de um homem mau há um laço, mas o justo canta e se regozija.
7 A eb' tojol spensar, a tas snib'ej eb' to vach' tz'aj sb'o yaj yoval eb' meb'a', palta a eb' chuc jun, b'alaj malaj yelc'och eb' meb'a' chi' d'a eb'.
7 O justo considera a causa dos pobres, mas o perverso não se importa de saber dela.
8 A eb' b'uchumtac, ton̈ej sq'ue somnaj eb' anima yuj eb'. Axo pax eb' ay spensar jun, yojtac eb' syac' lajvoc oval.
8 Os homens escarnecedores trazem uma cidade para dentro de um laço, mas os homens sábios desviam a ira.
9 Tato a eb' ay spensar stelaj sb'a yed' junoc malaj spensar d'a yichan̈ eb' yajal, a eb' malaj spensar chi', scot yoval eb', mato ton̈ej sb'uchvaj eb', malaj jab'oc tas sb'o yuj eb'.
9 Se um homem sábio contender com um homem tolo, se ele se irritar ou rir, não há descanso.
10 A eb' milumcham anima, chuc yilan eb' vach' sb'eyb'al eb'. Snib'ej eb' smilcham eb' anima vach' spensar munil ayeq'ui.
10 O sanguinário odeia o reto, mas o justo busca a sua alma.
11 A eb' malaj spensar, max sc'ub'ejel-laj yoval eb', palta a eb' ay spensar, syamoch vaan yoval eb'.
11 Um tolo profere toda a sua mente, mas um homem sábio a guarda para depois.
12 A eb' yajal schaan yab' es, masanil eb' ayoch yed' eb' d'a yopisio, tz'och eb' esalvumal.
12 Se um governante ouvir mentiras, todos os seus servos serão perversos.
13 A eb' meb'a' yed' eb' ixtum anima, lajann̈ej eb'. A Jehová ix ac'an yol sat eb'.
13 O pobre e o homem enganador se encontram; o ­SENHOR ilumina os olhos de ambos.
14 A eb' rey vach' syutej sb'oan yaj d'a yib'an̈ eb' meb'a', te vach'n̈ej tz'ajoch eb' d'a yopisio chi' d'a masanil tiempo.
14 O rei que fielmente julga os pobres, seu trono se estabelecerá para sempre.
15 A eb' tz'ab'an syail yuj scachji, sc'ayb'aj eb' yuuj, palta a eb' uninab'il max cachchaj jun, syac' q'uixvelal smam snun eb'.
15 A vara e a repreensão dão sabedoria, mas o filho entregue a si, traz vergonha para a sua mãe.
16 Ayic stzijtumax eb' chuc, ste q'ue vaan chucal, palta a eb' vach' spensar, ol yil eb' scot yaelal d'a yib'an̈ eb' chuc chi'.
16 Quando os perversos são multiplicados, as transgressões aumentam, mas os justos verão a sua queda.
17 Co cachec eb' cuninal yic junc'olal ol on̈ ec'oc, yic tzalajc'olal pax ol on̈ ajoc.
17 Corrige o teu filho, e ele te dará descanso; sim, ele dará deleites à tua alma.
18 A b'ajtil max ab'chaj slolon eb' schecab' Dios, sc'ulajn̈ej masanil chucal, palta te vach' yic eb' sc'anab'ajan sley Dios.
18 Onde não há visão profética, o povo perece; mas aquele que guarda a lei; esse é feliz.
19 Tato ton̈ej sco cach eb' co checab' yed' co ti', max sq'uexlaj smodo eb', vach'chom snachajel yuj eb', palta max sc'anab'ajejlaj eb'.
19 Um servo não se corrigirá por palavras, porque embora ele entenda, não responderá.
20 A eb' malaj spensar, vach' tz'elc'och eb' d'a yichan̈ eb' comonn̈ej sloloni.
20 Vês tu um homem que é precipitado em suas palavras? Há mais esperança para um tolo do que para ele.
21 A eb' max cachan eb' schecab' yunetacto, a d'a slajvub'al syab' val syail eb' yuj eb'.
21 Aquele que delicadamente cria seu servo desde criança o terá tornado seu filho.
22 A eb' ov, syic'n̈ejchaan̈ oval eb'. A eb' c'un scot yoval, ay juntzan̈ tastac man̈ vach'oc sc'ulej eb' yuj yoval chi'.
22 Um homem com ira acirra contendas; e um homem furioso transborda em transgressão.
23 A eb' syic'chaan̈ sb'a, tz'ic'jiemta eb', palta a eb' emnaquil jun, tz'ic'jichaan̈ eb'.
23 O orgulho de um homem o abaterá, mas a honra sustentará o humilde de espírito.
24 A eb' syac'och sb'a yed' eb' elc'um, munil syic'cot eb' d'a yib'an̈. Syac' sti' eb' yalan tas yojtac d'a stojolal, palta max yal-laj eb' icha syutej yac'an sti' chi'.
24 Aquele que é parceiro de um ladrão odeia a sua própria alma; ele ouve maldições, e não o denuncia.
25 A xivc'olal d'a eb' quetanimail, lajan icha junoc yaal, palta tan̈vab'il on̈ yuj Jehová tato scac'och co pensar d'ay.
25 O temor do homem traz um laço, mas o que puser sua confiança no ­SENHOR estará a salvo.
26 Man̈ jantacoc mach sayanec' tas tz'aj smontaj eb' yajal, palta an̈ej Jehová sb'oan yaj tastac d'a stojolal.
26 Muitos buscam o favor do governante, mas o juízo de cada homem vem do ­SENHOR.
27 A eb' vach' spensar, malaj sgana eb' syil eb' chuc, icha pax chi' eb' chuc chi', malaj sgana eb' syil eb' vach' spensar chi'.
27 Um homem injusto é uma abominação para os justos, e aquele que é reto no seu caminho é abominação para os perversos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.